圖書板塊圖書分類品牌系列獲獎圖書圖書專題新書上架編輯推薦作者團隊
聽顧彬講漢學(xué) 德國與中國:歷史中的相遇
顾彬讲述中国、德国的文化历史情缘
ISBN: 9787549559282

出版時間:2015-04-01

定  價:48.00

作  者:(德)顾彬 著 李雪涛 张欣 编

責(zé)  編:黄越
所屬板塊: 社科学术出版

圖書分類: 文化交流

讀者對象: 大众读者

上架建議: 汉学•历史文化
裝幀: 平装

開本: 32

字數(shù): 210 (千字)

頁數(shù): 336
紙質(zhì)書購買: 當(dāng)當(dāng)
圖書簡介

本書為“聽顧彬講漢學(xué)”第一輯第二種,內(nèi)容為顧彬教授2011年秋季學(xué)期的演講集。在書中,著名漢學(xué)家顧彬教授依托詳實的外文資料,構(gòu)建起全新的中德關(guān)系研究框架:從東西方概念的界定,延伸至德語世界對中國認識的進程,由歷史個案升華到哲學(xué)層面,闡發(fā)對東方主義與漢學(xué)的理解,提出要與中國一起進行哲學(xué)思考的結(jié)論。本書所采用的資料均源自最近出版的英、德文著作,材料新穎,觀點獨特,體現(xiàn)學(xué)術(shù)前沿動態(tài);內(nèi)容旁征博引,分析入木三分,語言嚴謹不失幽默,為從哲學(xué)、文化角度思考與研究中德關(guān)系不可或缺的參考文獻。

作者簡介

顧彬(Kubin) 1945年生于德國下薩克森州策勒市。波恩大學(xué)漢學(xué)系教授,北京外國語大學(xué)客座教授。世界著名的漢學(xué)家、翻譯家、作家,德國翻譯家協(xié)會及德國作家協(xié)會成員。以德文、英文、中文出版專著、譯著和編著達50多部,主要作品和譯著有《中國詩歌史》 、 《二十世紀(jì)中國文學(xué)史》 、 《魯迅選集》6卷本,等等。

李雪濤 1965年生于江蘇省徐州市。德國波恩大學(xué)文學(xué)碩士、哲學(xué)博士。北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任北京外國語大學(xué)全球史研究院院長。主要從事全球史、德國哲學(xué)、中國佛教史等方面的研究。出版專著、編著、譯著多種,并主持翻譯了顧彬教授主編的10卷本《中國文學(xué)史》。

張欣 1985年生于山東省青島市。北京外國語大學(xué)比較文學(xué)與跨文化研究專業(yè)博士。現(xiàn)為北京第二外國語學(xué)院德語系講師,主要從事中德跨文化交際、比較文學(xué)等方面的研究,發(fā)表論文十余篇、譯作2部。2013年5—10月訪學(xué)于德國波恩大學(xué)漢學(xué)系,獲德國天主教外國學(xué)人交流中心(KAAD)獎學(xué)金及2013年度博士研究生國家獎學(xué)金。

圖書目錄

開場白

東方與西方

巴伐利亞與中國

萊布尼茨與中國

歌德與中國

郭實臘與中國

漢堡與中國

中國的image

布萊希特與中國

東方主義與漢學(xué)

格林童話與中國

與中國一起進行哲學(xué)思考

編后記

編輯推薦

1.文化交流主題:

本書旨在梳理德語國家對中國認識的歷史,同時也談到了著者對東方主義與漢學(xué)等的理解,在中西文化交流日益緊密的今天能拓展人們對東西文化交匯問題的思考與認識。無論是專業(yè)讀者還是對世界文化歷史感興趣的一般讀者都可以進入。

2.作者有話題:

著者沃爾夫?qū)?#8226;顧彬是在中國內(nèi)地具有一定知名度的當(dāng)代漢學(xué)家,雖然在《鏘鏘三人行》上曾對中國當(dāng)代作家給出過富于爭議的評價,但是也正因此,在其學(xué)術(shù)聲名外平添了一些話題性內(nèi)容。

3.插圖、附錄內(nèi)容豐富:

本書配有大量相關(guān)的人物、圖書和景物照片,附有人物、機構(gòu)的介紹,以及人名索引及相關(guān)書目的出處,方便讀者閱讀及進一步閱讀。

本書是“聽顧彬講漢學(xué)”系列叢書的第一輯第二種,為顧彬教授2011年秋季學(xué)期的演講集。承接第一輯第一種《漢學(xué)研究新視野》的形式及主題,本書采用的資料均源自最近出版的英、德文著作,材料新穎,觀點獨特,體現(xiàn)了西方漢學(xué)研究的前沿動態(tài);同時配有大量相關(guān)的人物、圖書和景物照片,附有人物、機構(gòu)的介紹,以及人名索引及相關(guān)書目的出處,可以說是從哲學(xué)、文化角度思考與研究中德關(guān)系不可或缺的參考文獻。

除介紹漢學(xué)研究領(lǐng)域的成果外,本書也談到德語世界對中國認識的進程,包括歌德、布萊希特、萊布尼茨等德語世界文藝、哲學(xué)大家對中國文化了解的情況,巴伐利亞、漢堡等德國城市在18世紀(jì)與中國的貿(mào)易情況,以及在這段歷史過程中西方國家內(nèi)部的復(fù)雜關(guān)系、政治摩擦,除此以外,還有一章專門介紹了格林童話對中國的影響,可以說全面展示了中西交流的歷史圖景。加上作者不失幽默的敘述,無論是專業(yè)讀者還是對世界文化歷史感興趣的一般讀者都可以輕松進入。在中西文化交流日益緊密的今天,閱讀本書更可以拓展人們對東西文化交匯問題的思考與認識。

精彩預(yù)覽

七 漢堡與中國

2011年11月2日

我不知道同學(xué)們是否讀過西川(1963—)的作品,他是北京一個非常重要的作家和詩人。記得好像在2006年,我們有機會一起去新疆旅行,在那里和一些詩人和作家開一個小的座談會,并且談了在國外的中國文學(xué)。西川說,他曾去過美國某個城市的一家書店,看看有沒有中國詩歌翻譯成英文的書。他在一本當(dāng)代詩歌選集中并沒有發(fā)現(xiàn)其中有中國現(xiàn)當(dāng)代詩人的詩歌,因此他推論,西方好像都是一樣的,無論是澳大利亞、德國還是美國都是這樣。今天我想再次強調(diào)一下,這么說是有問題的,“西方”是一個非常復(fù)雜的概念,而歷史比“西方”這個概念更為復(fù)雜。西川的觀點是有問題的,美國不能代表德國,如果他會德語,如果他去德國的書店,他會發(fā)現(xiàn)翻譯成德文的中國現(xiàn)當(dāng)代詩集非常之多,美國幾乎沒有,但德國的確有。

今天我想給大家介紹的是漢堡(Hamburg)與中國的關(guān)系,漢堡是德國的第三大城市(柏林第一,慕尼黑第二,科隆第四),它緊靠北海(Nordsee),是一個商業(yè)城市,很晚才有大學(xué),該大學(xué)城和漢學(xué)有緊密聯(lián)系,這點我曾經(jīng)講過。漢堡大學(xué)有一位學(xué)者專門研究漢堡與中國之間的商業(yè)交流史,他的名字叫本恩特•艾波施坦因(Bernd Eberstein,1942—)。在出版了一部很厚的關(guān)于漢堡與中國之間的商業(yè)交流史的著作之后,他又寫了一本漢堡與廣東交流史的書。為什么他要研究漢堡與廣東的交流史呢?兩星期前我在漢堡與艾波施坦因見過面,他說他在漢堡檔案館發(fā)現(xiàn)了一些從未被人知曉的相關(guān)資料,所以決定寫這本書。這本書的名字是Hamburg--Kanton 1731: Der Beginn des Hamburger Chinahandels(《漢堡—廣東,1731: 漢堡中國貿(mào)易的肇始》)。艾波施坦因是位歷史學(xué)家,他近十年來出版的著作基本都與商業(yè)交流史有關(guān),但他原來的興趣不一定專注于經(jīng)濟,比如說他二十幾年之前出版過第一部由外國人編寫的中國20世紀(jì)話劇史,這本書非常重要,直到現(xiàn)在美國漢學(xué)界也沒有這一類書出版。回到今天要談的這本書,艾波施坦因為什么偏偏要選擇1731年呢?1731年之前,在漢堡、在德意志的北方難道就沒有人會想要去中國做生意嗎?當(dāng)然會有,但是由于缺少檔案資料,我們并不清楚當(dāng)時的商人從中國帶回來些什么,回到漢堡賣些什么。

在1731年有一艘戰(zhàn)船,德文叫Fregatte,是所謂的“巡航船”,它從中國廣東來到漢堡。這艘船的名字叫作“阿波羅”(Apollon),來源于古代希臘神話中一個神的名字,該船掛的是普魯士(Preußen)的國旗,盡管上次我在講座中已經(jīng)談到,漢堡并不是普魯士的地盤。實際上,當(dāng)時丹麥要求漢堡歸屬丹麥,在1864年之前,德意志北方的一部分屬于丹麥,而漢堡根本不是普魯士的一部分,它原來是獨立的,但是深受丹麥的影響。這艘“阿波羅號”船給漢堡帶來茶葉、瓷器和絲綢,到漢堡后又是怎么賣的呢?首先商人會進行拍賣,把從中國帶來的商品展示10天,任何人都可以來看來買,這些東西基本上很快便銷售一空,商人們便可以從中賺到很多錢。

當(dāng)時來中國的外國人很喜歡把在中國的經(jīng)歷畫下來,或者用別的方法把這些中國印象記錄下來。這本書中有一幅茶葉店的插圖,今天看來非常奇怪的是,中國人會用腳把茶葉踩到箱子里面去,就像羅馬人做葡萄酒時一樣,這好像是一道制作食品的普遍工序。這里可以看到幾個外國人在品茶,之后便把挑好的茶葉裝運到船上去。我突然想起,上次我把“東印度公司”的英文名稱理解錯了,大家知道其英文名稱為East India Company,我上次誤以為East India是指印度東部的一部分,實際上應(yīng)該是指印度的東面,既適用于前荷屬東印度,也可包括馬來群島,乃至中國。我想強調(diào),當(dāng)時形容從中國來的商品是east indian,德文ostindisch,但這個詞實際上不一定跟印度有什么關(guān)系。

1731年第一次有帶著中國商品的船只直接抵達漢堡,那1731年之前漢堡人無法品嘗來自中國的茶葉嗎?也可以,但他們需要去瑞典、丹麥或荷蘭購買,再轉(zhuǎn)往漢堡。這艘“阿波羅號”船是從漢堡出發(fā)的嗎?答案是否定的。漢堡有德國、也可能是歐洲最大的碼頭,這是一個古老的、擁有濃重19世紀(jì)味道的城市。可惜“阿波羅號”船并不是從漢堡,而是從奧斯滕德(荷蘭文:Oostende,法文:Ostende,英文:Ostend,系位于比利時西佛蘭德省的一座小城市)出發(fā)的。因為奧斯滕德當(dāng)時屬于荷蘭,并且在屬于奧地利的那部分荷蘭里,所以奧斯滕德屬于奧地利,18世紀(jì)初的奧地利是歐洲強國。1730年“阿波羅號”離港出發(fā),花費半年時間到達中國,這對當(dāng)時的航海技術(shù)來講已經(jīng)是相當(dāng)快的了,因為之前的耶穌會士坐船從歐洲到中國需要兩三年的時間,至于“阿波羅號”航行這么快的原因我今天也無法回答。這艘“阿波羅號”船去中國時裝運了28門大炮和107個人,到中國后受到了廣東沿海老百姓的歡迎,因為老百姓可以向外國人買到“鳥槍”。德國20世紀(jì)50年代差不多每家每戶都有“鳥槍”,只能用來殺鳥而不是殺人的,由于德國禁止殺鳥吃鳥,到現(xiàn)在這些“鳥槍”恐怕很難找到了。因為和外國人做買賣,當(dāng)?shù)乩习傩找材苜嵉胶芏噱X。但皇帝怕外國人來,雖然船上的人不多、武器也不多,雖然外國人只想做買賣、不想打仗,但朝廷派遣到當(dāng)?shù)氐墓賳T感覺到,外國人能代表一種“新的精神”,這種精神會給中國帶來很大的變化。這艘“阿波羅號”船到中國后,當(dāng)?shù)厝藭溃酥袊膺€有一個所謂“歐洲”的存在。依據(jù)19世紀(jì)的描寫,中國人認為歐洲是小國——但實際上歐洲和中國差不多大——歐洲不同的小國說不同的語言,并認為歐洲人依賴到中國做生意才能活下去。我說過,當(dāng)時外國人到中國以后,不能隨便走走看看,必須有個固定的地方住下來。我想給大家看看,這本書中有很多不錯的圖片。比如這幅圖,外國人有一個固定的地方住,并放置買好的商品,一般來說,除了船長外其他人是不能隨便離開居住地即廣州的。有一個加拿大籍的華裔漢學(xué)家夏瑞春(Adrian Hsia,1938—2010),他來自中國大陸,是德國培養(yǎng)的人才。他寫了很多文章和著作,都想說明外國人怎樣歪曲中國的歷史等等,想說明外國人是故意弄成對中國的錯誤理解的。相關(guān)的內(nèi)容,我下一講還要專門講到。但是你想,在19世紀(jì)之前,一個在廣東的外國人不能隨意離開住處,那么他對中國的了解怎么可能是全面的呢?故意的歪曲也是不太可能的。所以16—18世紀(jì)的歐洲文學(xué)家或哲學(xué)家關(guān)于“中國的形象”從今天來看十分奇怪,但我們不一定要批判他們,而應(yīng)寬容一些,因為他們沒有辦法真正地了解所謂的“中國形象”。

這艘“阿波羅號”船從奧斯滕德出發(fā),回來的時候卻沒有返回奧斯滕德,而是駛向了漢堡,這是為什么呢?因為他們返回歐洲的途中遇到了敵人,有英國人和荷蘭人,也有非洲沿海的人,他們的目的是搶劫從中國回歐洲的商船。因為中國的茶葉、瓷器和絲綢在歐洲賣得特別貴,一般來說,要派船只去中國做生意至少需要50萬古爾登,帶回來的商品可以賣到100萬或200萬古爾登,古爾登(Gulden)是當(dāng)時德國和荷蘭的貨幣名稱,后來也用于荷蘭的硬幣,不過現(xiàn)在荷蘭人只用歐元。奧斯滕德的商業(yè)公司最可怕的敵人是英國和荷蘭,雖然現(xiàn)在的荷蘭是個小國,人口還不如北京市多,但17世紀(jì)荷蘭的航海技術(shù)非常厲害。英國在當(dāng)時是世界強國,也不允許“阿波羅號”到奧斯滕德靠岸。在這種情況下,“阿波羅號”只能??科渌a頭。同時,漢堡的商人非常期望該船能駛?cè)霛h堡,因為“阿波羅號”上的中國商品既能讓漢堡商人大開眼界,又能讓他們通過展示、拍賣商品賺到錢。漢堡是獨立的,到現(xiàn)在也如此,它不屬于任何一個其他的州,在德國是一個獨立的州,德文稱為Stadtstaat?!鞍⒉_號”到漢堡后,德意志以外的國家當(dāng)然很不滿意,特別是倫敦、阿姆斯特丹、馬德里等,它們都要求奧地利皇帝禁止?jié)h堡商人賣中國商品,但漢堡具有獨立性,并未予以理睬。獨立性的意思是,漢堡雖然屬于奧地利,但是具有一定程度的自由,以后你們會發(fā)現(xiàn)奧地利皇帝最后還是會控制漢堡。那維也納和漢堡有何關(guān)系呢?當(dāng)時奧地利皇帝是查理六世(Karl Ⅵ.,1685—1740),在位時間是1711—1740年,那時奧地利哈布斯堡王朝(Habsburg)迎來了歷史上最強盛的巔峰期。據(jù)說查理六世做了個夢,希望奧地利能夠成為海軍強國。到1864年之前,奧地利一直用漢堡及其附近的碼頭經(jīng)營海外的生意。荷蘭的一個古老城市烏得勒支(Utrecht)在17世紀(jì)成為荷蘭水道上的重要堡壘。1713年,西班牙王位繼承戰(zhàn)爭結(jié)束,在烏得勒支簽訂了停戰(zhàn)條約。條約決定原來隸屬于西班牙和荷蘭的一部分領(lǐng)土割讓給奧地利哈布斯堡家族,其中就有奧斯滕德這個很大的碼頭,查理六世的海軍強國夢使越來越多的商人和水手前往奧斯滕德。奧地利皇帝會給商人們頒發(fā)一種特別的護照(Pass),允許他們前往世界各地。1715年,首次有懸掛奧地利旗幟的商船從奧斯滕德出發(fā),根據(jù)艾波施坦因在書中的記述,1718年首次懸掛有德國國旗的船到達了廣東,這個說法有些問題,因為當(dāng)時并沒有“德國”,我估計應(yīng)該還是指奧地利的國旗。無論如何,1718年第一次有德意志商人在廣東開了國外分店(Faktorei),因為來自奧斯滕德的商船都帶有查理六世的“護照”,所以康熙皇帝決定要保護所有來華的德意志人。從那時起,奧斯滕德和廣東慢慢展開了豐富的貿(mào)易往來,1715—1723年共有34艘商船從奧斯滕德到廣東,平均每年3艘。1722年,奧斯滕德的商業(yè)公司得到了查理六世的一個特許,允許在30年內(nèi)使用奧皇的徽章和旗幟,并開拓殖民地。但當(dāng)時奧地利皇帝和普魯士國王都沒有辦法與英國人、美國人、西班牙人和葡萄牙人在亞洲和非洲開拓殖民地方面競爭。所以如果我們翻閱當(dāng)時的史料,看到什么colonial trade之類的詞,并不是說當(dāng)時的奧地利皇帝真的能在亞洲或非洲開拓殖民地,這個colonial主要指海外來的商品,和殖民地沒什么關(guān)系。此外,如果奧地利有殖民地的話,肯定是指歐洲的比利時,不可能在亞洲。有趣的是,當(dāng)時的中國文人對國外不感興趣,他們根本不知道這些船從哪里來。如果你們看過普魯士或奧地利的國旗,就會了解它們的徽章中具有代表性的動物。這是一只鷹,中國人并不知道,所以把奧地利稱為“雙頭鷹國”,并認為這個國家是沒有前途的,因為雙頭鷹無法起飛,快要死了;普魯士因為有一只鷹,故被稱為“一鳥國”?,F(xiàn)在德國已經(jīng)沒有普魯士了,1947年之后蘇聯(lián)不允許普魯士的名稱繼續(xù)存在下去。

去中國做生意需要很多錢,這些錢從貴族、從官員、從商人那里來,具體數(shù)字我不大清楚。結(jié)果奧斯滕德的股票上漲,阿姆斯特丹的股票下挫,這說明奧斯滕德的商業(yè)公司可以和“東印度公司”競爭,也可以和荷蘭的其他公司競爭,因此英國議會在1722年決定禁止英國人在奧斯滕德的商業(yè)公司做事。但是奧斯滕德需要有經(jīng)驗的水手,他們大都來自英國,對議會的決議置之不理,仍然堅持前往奧斯滕德,這樣奧斯滕德就變成了英語的城市。當(dāng)時的報告顯示,人們到達奧斯滕德之后根本聽不到荷蘭語,所有人都在說英語。在這里請允許我插一段話: 德國人分不清楚英格蘭、蘇格蘭、北愛爾蘭之間的區(qū)別,所以德國人要是說“英國”,那肯定是指“Great Britain”,德國人不分蘇格蘭人和英格蘭人,不過如果你去蘇格蘭,千萬別說他們是英格蘭人,蘇格蘭人聽了會不高興的。在奧斯滕德的英國人大都來自蘇格蘭,因為之前蘇格蘭的地主雇用農(nóng)民耕地,但不知為什么,這些地主突然要飼養(yǎng)羊,認為會更賺錢,所以不再需要農(nóng)民并將之遣散。這些農(nóng)民開始學(xué)做水手,其中一部分去了“東印度公司”,另外一些則去了奧斯滕德。所以在奧斯滕德的英國人基本上來自蘇格蘭和愛爾蘭,最有名的一個人叫柯林•坎貝爾(Colin Campbell,1686—1757),也曾在漢堡幫過忙,是個很有經(jīng)驗的船長。此人似乎很重要,因為艾波施坦因在書中經(jīng)常提到他。不僅英國禁止本國人在奧斯滕德做事,從1717年起,荷蘭和法國也頒布了類似的法令。如果要乘船去中國做生意,需要海圖等航海工具,這些在倫敦和阿姆斯特丹可以買到。自那時起,歐洲興起了“東印度熱”,誰都想去中國做生意。另外奧斯滕德的商業(yè)公司之所以能夠同荷蘭和英國的商船競爭,非常簡單,是因為受到康熙帝和奧地利皇帝查理六世的保護,而不是什么一般的選帝侯(Kurfürst)——這個德文詞現(xiàn)在一般的德國人都會感到陌生了。也就是說,英國商船受英國保護,荷蘭同理,但奧斯滕德的船受到康熙帝和奧地利皇帝的雙重保護。這樣,漢堡也希望奧斯滕德成為一個集散地,所有從中國來的商品都能妥善放置并得以銷售,不僅賣給德意志諸國,還可以擴展到北歐和俄國。從1715年到1732年,共有55艘商船出發(fā)駛往亞洲和非洲,其中28艘駛向廣東,在那里購買了茶葉、瓷器和絲綢。

我想翻譯一段當(dāng)時的報告給大家聽:

廣州是中國最富裕的城市,到處都有墨西哥來的硬幣,你沒法相信我們看到了多少硬幣,所有的商店什么都有,最貴的東西也有。廣州是一個很好的城市,所有的房子下面都有商店店面,很像歐洲的城市,到處都有人做買賣。如果你來自外地,恐怕會找不到路。

這說明有些商人并不聽從中國官員的話,私自離開住所,因為不可能所有人都會乖乖地留在住處。這樣就有三個大型公司為銷售中國商品相互競爭,發(fā)生了“茶葉戰(zhàn)爭”(Teekrieg),因為無論是倫敦、阿姆斯特丹還是奧斯滕德都希望比對手更早到達中國,并把所有能買的東西都買下來。我覺得很奇怪,自18世紀(jì)初開始,歐洲人特別喜歡喝中國茶,包括綠茶,但現(xiàn)在德國喝綠茶的人不多了,而基本上都喝印度茶。當(dāng)時有一個英國人這樣說道:“Cost what it will, we must try to make these Interlopers sick of their voyages.”(必須不惜血本地努力讓這些侵略者在航行中生病。)這個說法很有意思,我1974、1975年在中國時學(xué)到的第一批詞之一是“侵略者”,我們都是“侵略者”,都是interlopers,奧斯滕德的商人也是“侵略者”,他們侵擾我們,所以我們不再允許他們同我們在海上競爭。這說明,不能說什么籠統(tǒng)的“西方”概念,當(dāng)時西方國家之間的矛盾是非常可怕的。英國和荷蘭都會用武器裝備他們的商船,用來俘獲奧斯滕德的船,以獲取來自中國的商品?!鞍⒉_號”在1731年到漢堡以前,荷蘭的船曾試圖對其進行搶劫,但都沒成功。英國人在1726年有個口號,“Destroy this cockatrice whilst young”(趁這條怪蛇年幼的時候就掐死它?。琧ockatrice是傳說中的一種毒蛇,意思是掐死它,不允許它長大。那為什么英國人這么兇殘,他們不是基督徒嗎?這個問題不容易回答。在英國看來,奧斯滕德是非常大的威脅,不僅是商業(yè)上的,也是宗教上的威脅。因為,維也納信奉天主教,今天的奧地利依然如此,而當(dāng)時的荷蘭已經(jīng)進行了宗教改革,英國害怕奧斯滕德的成功會威脅在德意志、荷蘭和英國進行的宗教改革,害怕有一天整個歐洲會回到羅馬教宗的時代。英國和荷蘭的商業(yè)公司要求政府停止奧斯滕德的公司,甚至兩國開始積極動員備戰(zhàn)。所以我們想要了解歐洲,應(yīng)該了解中國,因為中國與歐洲之間的商業(yè)往來影響到了歐洲的歷史。

查理六世因為得不到盟邦的支持和資金匱乏,最終不得不投降,不過這里還有另外一個原因,是因為一個女人。我們一般說,男人書寫歷史,但不完全如此,女人也可能改變歐洲歷史和歐洲商業(yè)史。早在1713年,查理六世就開始安排自己在奧地利的“王位”繼承問題。為了在無男性子嗣的情況下仍將王位傳給哈布斯堡家族的后裔,查理六世立其女兒瑪麗亞•特蕾西亞(Maria Theresia, 1717—1780)為繼承人,并頒布了一份“國事詔書”。這是因為他沒有兒子,只有兩個女兒,所以他希望其中一個女兒能成為他的合法繼承人。于是他的這個特蕾西亞后來就成為一個非常成功的女皇——哈布斯堡王朝最杰出的女政治家,在任期間與其子約瑟夫二世(Joseph Ⅱ.,1741—1790)皇帝實行“開明專制”。如果你們有機會到維也納,仍然可以看到她的宮殿的美景,里面有中國式的房子。我不知道為什么,特蕾西亞作為查理六世的繼承人需要其他大國的批準(zhǔn),為什么要承諾放棄到中國做生意,并停止由奧斯滕德到中國的航海活動等等。1727年英國、法國、荷蘭和奧地利的查理六世共同決定,今后7年禁止奧斯滕德的商船前往中國做生意。但是漢堡的人并不想投降,他們需要中國的茶葉、瓷器和絲綢等等,所以奧斯滕德用同樣的船,配以不同的名字和旗幟,繼續(xù)去中國做生意,雖然被英國和荷蘭發(fā)現(xiàn),但奧斯滕德仍堅持原來的政策。最后一艘去中國的船是1732年出發(fā)的,而到1793年奧斯滕德的商業(yè)公司就被廢除了。

中國影響了歐洲的歷史和法律,甚至涉及歐洲對人權(quán)問題的思考。德國思想家約翰•格奧爾格•亞當(dāng)•福斯特(Johann Georg Adam Forster, 1754—1794)說: 法律(Recht)對于我們歐洲人來說是神圣的,但是荷蘭人不允許我們自由地去中國做生意,他們有什么權(quán)力禁止我們?nèi)ブ袊??做生意難道不是所有人的權(quán)利嗎?為什么妒忌我們,覺得我們不可以有人權(quán)(Menschenrecht)呢?另外一個德國思想家約翰•尤里烏斯•蘇爾蘭德(Johann Julius Surland, 1687—1748)出版了一本書,專門談法律與經(jīng)濟的問題。如果你們看這類書會遇到和我一樣的困難,因為18世紀(jì)的德文很特別,好多當(dāng)時的常用詞現(xiàn)在已經(jīng)不用了。作者想揭示,德國人也應(yīng)該擁有與中國做生意的權(quán)利,但當(dāng)時的問題是大海屬于誰,大海難道不是屬于所有的人嗎?拉丁文的詞Mare liberum(海洋自由),Mare指海,Liberum是開放、自由的意思,誰都可以坐船出海,但后來變成了Mare clausum,封閉的海。蘇爾蘭德在書中說,好像德國人被禁止去中國做生意。另外一個荷蘭的法學(xué)家胡果•格老秀斯(Hugo Grotius,荷蘭文寫法為Hugo de Groot,1583—1645),我沒有聽說過他,但在當(dāng)時可能是一位重要的思想家,也是國際法及海洋法鼻祖,他的名著《海洋自由論》(Mare liberum)主張公??梢宰杂珊叫?。格老秀斯思考商業(yè)、生意之類的問題,他是歐洲第一位建立民族法律基礎(chǔ)的人,包括國際自由貿(mào)易的問題。這樣我們會發(fā)現(xiàn),中國與歐洲之間的關(guān)系完全可以影響到歐洲的歷史、法律和歐洲對自己的思考和認識。

我想告訴你們,瑞典從何時起開始與中國有商業(yè)關(guān)系。無論如何,奧斯滕德的商人盡管錢不少,但卻不能派自己的商船去中國做生意,于是奧斯滕德和漢堡的人去找丹麥人、瑞典人,以當(dāng)?shù)厝说拿x開商業(yè)公司,他們提供資金。從1732年起,瑞典開始與中國有商業(yè)關(guān)系,第一個幫助瑞典人去中國的就是前文提到的坎貝爾,為了防范路途中遇到荷蘭人檢查,當(dāng)時的文件都用荷蘭語寫成,以備不時之需。這也說明,如果你們想研究中國歷史,可以學(xué)點荷蘭語。而學(xué)過德語的人則可以看懂大部分的荷蘭語書籍,我也學(xué)過一點,荷蘭語的語法不難,難在復(fù)雜的發(fā)音。原來漢堡認為自己有權(quán)力直接與東亞談判,但是遇到了困難: 首先因為從16世紀(jì)起,漢堡在西班牙、葡萄牙和意大利都有自己的辦事處(Handelskontor),從中國回到這三國的船先把商品卸下、放好,然后再運回到漢堡。當(dāng)時在中國能買到很多好東西,有絲綢、茶、瓷器、香料、香水、糖和果醬(Konfitüre)。而德文的Konfitüre這個詞現(xiàn)在基本上不用了,應(yīng)該去查18世紀(jì)的詞典,我母親是維也納人,常用一些18世紀(jì)的詞,這個詞她就用過。

18世紀(jì)只是漢堡有來自中國的商船靠岸嗎?不,還有一個叫埃姆登(Emden)的地方,位于德國西北部埃姆斯(Eems)河畔的港口城市,這個地方原來是個諸侯國,到18世紀(jì)中歸屬了普魯士。當(dāng)時的普魯士國王知道中國很富有,而自身比較窮,所以認為應(yīng)該與中國做生意,來幫助自身發(fā)展經(jīng)濟。于是1752年就有船從埃姆登出發(fā)前往中國,但當(dāng)時的普魯士由于財力匱乏,沒有繼續(xù)派船出海。

從1733年到1787年,英國和荷蘭根本不允許任何國家的船到漢堡靠岸、卸貨(德文: löschen,就再也沒有船往來于漢堡與中國之間了。但漢堡人不想投降,所以他們將狀告到了維也納的皇帝那里: 所有人都有權(quán)利進行自由貿(mào)易,強調(diào)國際法(Völkerrecht)與人權(quán)的重要性。至于為何在1787年之后解禁,我不太清楚,這很可能與法國大革命有關(guān)。

無論如何,這是因為英國在18世紀(jì)末保持著世界最強海軍國的地位。比如1787年,英國一共有53艘船前往中國,其他國家總共才有21艘,包括荷蘭、丹麥、美國、西班牙、葡萄牙和法國在內(nèi)。有趣的是,我的祖母住在策勒(Celle),那是個非常美麗的小鎮(zhèn),我在那里出生。我認識那里教堂的一個人,每次回去看我母親的時候,我會和她一起去漢堡。漢堡一個郊區(qū)的名字叫阿爾托納(Altona),魏源(1794—1857)在《海國圖志》里曾提及這個地方,因為當(dāng)時它還處于丹麥的勢力范圍內(nèi),可以說是丹麥最大的碼頭。丹麥的船從這里出發(fā)去中國,由漢堡商人提供資金,每年派兩艘。到了中國以后,由于丹麥的旗幟是黃顏色,所以丹麥被當(dāng)?shù)刂袊朔Q為“黃旗國”。不論是普魯士還是丹麥統(tǒng)治時期,漢堡都是一個商業(yè)城市,一直到現(xiàn)在那里的商業(yè)味道依然很濃。

通過艾波施坦因的這本書,我們可以發(fā)現(xiàn)歷史復(fù)雜性的一面,所謂的“西方”不是一個簡單的概念,西方國家之間也有很多的矛盾。比如現(xiàn)在中國和美國因為商業(yè)問題經(jīng)常吵架,但德國與中國之間此類的問題并不多,我們當(dāng)然不能代表美國,美國也不能代表我們,他們是另外一個文化、另外一種語言。美國人想犯什么罪都可以,而我們因此受到批判,我覺得是極為不妥的。西方國家之間的區(qū)別很大,我們對法律的認識和美國人也很不一樣,在美國他們可以不給理由就逮捕人,而按照我們的法律是不可以的。

線上商城
會員家.png 書天堂.png 天貓旗艦店.png
會員家 書天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號.png   微博二維碼.png
微信公眾號官方微博

微信號:bbtplus2018(工作時間)
電話:0773-2282512(工作時間)

我要投稿

批發(fā)采購

加入我們

版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀(jì)委舉報電話:0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號

色香色欲天天天综合无码专区,久综合东京热精品视频,欧美黄色一级视频久久免费,天堂AV天堂资源网 免费国产无遮挡av网站