本書最初的寫作目的是教初學(xué)者了解建筑設(shè)計(jì),它探索了設(shè)計(jì)過程中的思考過程。人們?cè)鯓右?guī)劃所獲得的信息?怎樣做決定?在創(chuàng)造空間和形式時(shí),使用哪些指導(dǎo)方針和原則?本書采用單體住宅作為案例,追蹤了建筑師構(gòu)思設(shè)計(jì)的思考過程。
本書從一個(gè)大綱開始,其中包括客戶對(duì)建筑的需求,以及展現(xiàn)這些需求被轉(zhuǎn)化為符合建筑設(shè)計(jì)操作的具體要求的示例。建筑師描述了將要修建住宅樓的用地,其設(shè)施條件和制約條件,這些條件能夠改善或制約建筑設(shè)計(jì)。建筑師的目標(biāo)及其為了客戶所要達(dá)到的成果在大綱之中也有所體現(xiàn)。
作者所繪制的草圖在本書中被按照創(chuàng)作的時(shí)間順序排列,它們把設(shè)計(jì)當(dāng)中的思考過程以視覺方式呈現(xiàn)出來。草圖旁的文字?jǐn)⑹隽嗽O(shè)計(jì)師在繪制每幅草圖時(shí)的內(nèi)心想法。作者通過這一系列草圖和說明文字,展現(xiàn)了決策制定的過程和幫助其制定這些決定的原則??⒐そㄖ恼掌磉_(dá)了建筑師意圖的實(shí)現(xiàn)。
建筑師及其所屬公司設(shè)計(jì)的其他案例進(jìn)一步闡明了他們的指導(dǎo)方針和原則,這些思想為他們成功完成住宅設(shè)計(jì)起到了極大的作用。
理查德•波特曼是CBT Architects建筑事務(wù)所的主要?jiǎng)?chuàng)建者之一,這是一家有250名員工的公司,主要業(yè)務(wù)是建筑設(shè)計(jì)、室內(nèi)建筑設(shè)計(jì)和城市設(shè)計(jì),公司總部位于美國馬薩諸塞州波士頓。該公司已獲得200余項(xiàng)國際設(shè)計(jì)獎(jiǎng)項(xiàng)。
他獲得了哈佛大學(xué)的文學(xué)學(xué)士學(xué)位、麻省理工大學(xué)的建筑學(xué)士學(xué)位以及加州大學(xué)伯克利分校的建筑學(xué)碩士學(xué)位。
波特曼在羅德島設(shè)計(jì)學(xué)院教授建筑設(shè)計(jì)課之前,曾為波士頓中央建筑學(xué)院(現(xiàn)波士頓建筑學(xué)院)授課多年,并擔(dān)任First Year Design Program項(xiàng)目主席。他多年來一直是加州大學(xué)伯克利分校、羅德島設(shè)計(jì)學(xué)院、塔斯克基學(xué)院、麻省理工學(xué)院和哈佛大學(xué)設(shè)計(jì)研究生院的客座評(píng)論家。
波特曼是美國建筑師協(xié)會(huì)會(huì)員,也是波士頓建筑師協(xié)會(huì)前會(huì)長,該組織將其最高榮譽(yù)終身成就獎(jiǎng)授予給他。他在幫助美國國家建筑注冊(cè)委員會(huì)(NCARB)籌備國家建筑師注冊(cè)考試時(shí),曾主持設(shè)計(jì)委員會(huì)。他是新英格蘭文物保護(hù)社團(tuán)(現(xiàn)歷史上的新英格蘭)的受托人。他是后灣建筑委員會(huì)(Back Bay Architectural Commission)的主席,地標(biāo)區(qū)南端委員會(huì)(South End Landmark DistrictCommission)的成員,也是波士頓地標(biāo)委員會(huì)(Boston
Landmarks Commission)董事會(huì)成員,并擔(dān)任其設(shè)計(jì)檢討小組委員會(huì)的主席。因其“為保護(hù)波士頓的建筑遺產(chǎn)奉獻(xiàn)終身”的貢獻(xiàn),波特曼被任命為波士頓市的榮譽(yù)波士頓地標(biāo)(Honorary Boston Landmark)。
因其“對(duì)建筑行業(yè)發(fā)展的突出貢獻(xiàn)”,他被任命為波士頓建筑學(xué)院的榮譽(yù)會(huì)員。他是率先進(jìn)入新英格蘭設(shè)計(jì)名人堂的建筑師之一,并獲得波士頓保護(hù)聯(lián)盟(BostonPreservation Alliance)頒發(fā)的終身成就獎(jiǎng)。
波特曼還是獲獎(jiǎng)雕刻家,制作金屬焊接雕塑和木雕。他的作品不斷在美國各地——加利福尼亞州、紐約、康乃迪克州、馬薩諸塞州——的博物館和藝術(shù)館展出。
目錄
序言 6
設(shè)計(jì)過程
程序:確定業(yè)主的需求和偏好 10
房屋的環(huán)境:位置、設(shè)施及制約因素 14
設(shè)計(jì)師的目標(biāo) 18
探索空間和形式:創(chuàng)建架構(gòu) 20
實(shí)施設(shè)計(jì):竣工房屋 80
附加實(shí)例 102
伍茲霍爾的房屋 104
韋斯頓的房屋 110
達(dá)特茅斯的房屋 114
馬特波伊西特的房屋 120
瑪莎葡萄島的房屋 126
伯克希爾山的房屋 132
切斯努特山的房屋 138
雷明頓森林的房屋 144
雅茅斯的房屋 148
燈塔山的房屋 154
伊利湖的房屋 158
普拉姆島的房屋 162
別克斯島的房屋 168
致謝 173
照片版權(quán)說明 175
將綠色原則(可持續(xù)設(shè)計(jì))融入到每個(gè)項(xiàng)目的設(shè)計(jì)理念中,促進(jìn)生態(tài)持續(xù)發(fā)展;
書中的項(xiàng)目獲得了多項(xiàng)大獎(jiǎng),設(shè)計(jì)風(fēng)格獨(dú)特,并符合可持續(xù)發(fā)展理念;
對(duì)于建筑設(shè)計(jì)師和設(shè)計(jì)愛好者來說,本書有一定的參考價(jià)值。
編輯推薦:
本書由一項(xiàng)個(gè)人興趣發(fā)展而來。美國著名建筑設(shè)計(jì)師理查德•波特曼從學(xué)生時(shí)代起就對(duì)建筑師們?cè)谠O(shè)計(jì)一個(gè)項(xiàng)目時(shí)大腦是如何運(yùn)作的非常感興趣,而當(dāng)他終于有時(shí)間完成并記錄下他的觀察結(jié)果,本書也就應(yīng)運(yùn)而生了。
不同于一般建筑書注重建筑設(shè)計(jì)的原理和理念,本書的關(guān)注點(diǎn)在于“當(dāng)我們?cè)谶M(jìn)行設(shè)計(jì)時(shí),我們?cè)谙胧裁础薄?波特曼用一個(gè)案例詳述了他的思考全過程,并將其用草圖加文字說明的形式呈現(xiàn)出來。書中還收錄了其他多個(gè)案例,用于補(bǔ)充說明。本書兼具實(shí)用性和啟發(fā)性,能為建筑師和建筑專業(yè)學(xué)生澄清、闡釋以及更好地理解他們自己的想法提供幫助,對(duì)于一般讀者和建筑專業(yè)人員來說,都是一本不可多得的好書。
書摘
探索空間和形式:創(chuàng)建架構(gòu)
THE SEARCH FOR SPACE AND FORM: Creating Architecture
With a suffi cient understanding of my client’s preferences, and a sense of the amenities and constraints of the site, I began the process of creating space and its enclosing form. The design of a home is a complex problem. Hundreds of issues need to be resolved. Looking back over the process, I seemed to have grappled with this complexity by breaking down the problem into smaller sub-problems, where fewer variables could be more readily comprehended and manipulated. I attacked these sub-problems through a series of drawings, which explored and tested solutions. The process started out abstract and global but, as components were resolved, became more specifi c and detailed. I produced a series of tracing paper overlay sketches in which an initial abstract diagram was transformed into a three-dimensional solution. Each drawing was a refi nement of preceding ones. Each recorded my current understanding of the problem and proposed a partial solution, which was then tested against how well it would meet the objectives defi ned in the program, and my own desires for good architecture. Each new issue was exposed, then addressed and tentatively solved in the following sketches.
These tracing paper overlay drawings were a series of refi nements (although, sometimes, they led to a completely new direction), which helped organize and prioritize the elements of the work. Some of the improvements shaped by this process, adding richness and subtlety to the fi nal design, were: functional improvements, more appropriate volumetric and spatial arrangements and proportions, better defi nition of vistas and incorporation of sunlight, more meaningful arrangement of walls and openings, a better relationship to the land, and easier constructability.
The expression of the house was generated through a dialogue between internal and external infl uences. I continually worked back and forth resolving confl icts between the spatial needs on the inside of the house and the form expression of that space on the outside. My overriding goal was to design a special place, one that would fi t my client’s lifestyle and which would respond to, and express, the unique nature of their site.
The following sketches illustrate the process of generating space and form.
The site for this house is an open fi eld on the north-facing slope of a mountain (Figure 2). From this elevated location, there are outstanding panoramic views over the surrounding countryside and long vistas to distant mountains.
I began the process by responding to the program and the site. Information from the program was converted into an abstract ‘circulation diagram’ (Figure 3) that enabled me to examine, comprehend and establish general relationships between spaces and their connection to the site. The diagram was a useful way to describe and understand the relative position of each space and the connections between them, and to account for the impact of external conditions on their location. To the extent that I understood how each space functioned, I located it in a position that seemed appropriate to its needs. Spaces were positioned to achieve a logical circulation fl ow between them, with an appropriate separation of private spaces from public ones, and an orientation that took advantage of sunlight and views. As I organized the diagram, I also tried to be mindful of the site’s constraints, such as the location of buildable areas, property line setbacks, topography, wind direction (to locate protected outdoor living areas), and the location and proximity of adjacent pedestrian and vehicular access ways. From previous site visits, I had identifi ed two site locations that seemed most appropriate based on topography, views, adjacency to an existing garage/guest cottage, and sun orientation. I had these two locations in mind as I manipulated the diagram.
Although abstract, this diagram set down basic spatial relationships and implied, through the abstraction of connecting lines, where there would be required additional transitional spaces not listed in the program, such as foyers, hallways, galleries, entries and vestibules. Once I was comfortable with the logic of the diagram, I needed to transform it into a scaled drawing, as the actual size and proportion of spaces topologically affects their arrangement. Some alternative plans (see Figures 4 and 5) were laid out, with spaces positioned using the relationships in the diagram as a guide. Spaces were sized and proportioned in a rough attempt to accommodate basic activities, knowing that they would be developed and refi ned later into more livable and comfortable places.
As I proceeded, I reconsidered each of the activities being contemplated. Who would participate in the activities? How would the participants move about? From where would they come? Where would they go? What furniture, fi xtures and equipment would be required? Where should they be located? How much space would they need? Tentatively, I sketched some furniture locations to test whether preliminary room confi gurations would be adequate, wall surfaces suffi cient, and overall proportions appropriate. Since most furniture is made to fi t straight walls and rectangular configurations, I started with rectangular shaped spaces and laid out the spaces orthogonally. Once I had a better comprehension of issues, I knew I would be able to try other confi gurations. I thought about enclosing surfaces. How opaque or transparent should they be? In addition, people need to move about logically, so I positioned spaces for easy connectivity with other spaces and I defi ned each one to ensure unimpeded movement within.
When initially confi guring these spaces, I was especially mindful of the direction of sunlight and views. Although pleasing views were desirable everywhere, due to functional and topological considerations, it was impossible to incorporate the best view from every room. Some prioritizing or compromise was necessary—I favored more heavily used spaces. Paradoxically, the restriction of not being able to take advantage of views from every room resulted in a more innovative and creative organization as I attempted to overcome this constraint. I fi nd this irony an important aspect of the creative process. The very fact that I was unable to achieve an objective working in a conventional way, led to more interesting, unconventional ways to overcome the limitation.
會(huì)員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號(hào) | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)