圖書板塊圖書分類品牌系列獲獎圖書圖書專題新書上架編輯推薦作者團隊
王家新譯文系列 我們四個
《我们四个》系俄罗斯著名诗人阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃的精选集,意味着俄罗斯白银时代诗歌的至高成就,更重要的,是他们分担了共同的诗歌命运。布罗茨基称“他们一起覆盖了整个诗意的宇宙”。著名诗人、评论家、翻译家王家新翻译力作。
ISBN: 9787559872173

出版時間:2024-09-01

定  價:58.00

作  者:(俄)阿赫玛托娃,(俄)曼德尔施塔姆,(俄)帕斯捷尔纳克,(俄)茨维塔耶娃 著 王家新 译

責  編:吴义红
所屬板塊: 文学出版

圖書分類: 外国诗歌

讀者對象: 大众

上架建議: 文学/外国诗歌
裝幀: 精装

開本: 32

字數(shù): 115 (千字)

頁數(shù): 492
圖書簡介

《我們四個》由阿赫瑪托娃、曼德爾施塔姆、帕斯捷爾納克、茨維塔耶娃四位詩人的作品構(gòu)成,并附有翻譯家王家新的編譯后記。這部四人詩選集中展現(xiàn)了阿赫瑪托娃、曼德爾施塔姆、帕斯捷爾納克、茨維塔耶娃一生的創(chuàng)作成就。詩人、翻譯家、評論家王家新把四位詩人放在一起,不僅因為他們以各自的創(chuàng)作代表了俄羅斯白銀時代和俄蘇詩歌的至高成就,更重要的是,他們分擔了共同的詩歌命運。從個人生活、詩人友情到文學創(chuàng)作,這四位詩人也密切地交織在一起。在很多意義上,他們是一個整體,他們共同構(gòu)成了一個詩歌神圣家族,或者用布羅茨基的一句話說,“他們一起覆蓋了整個詩意的宇宙”。

作者簡介

譯者簡介:

王家新,中國當代重要的、具有廣泛影響的詩人、詩論家及翻譯家,1957 年生于湖北,畢業(yè)于武漢大學中文系,2006 年起任中國人民大學文學院教授。出版有詩集《游動懸崖》《王家新的詩》《未完成的詩》《塔可夫斯基的樹》《重寫一首舊詩》《未來的記憶》等;詩論隨筆集《人與世界的相遇》《以歌的桅桿駛向大地》《詩人與他的時代》《夜鶯在它自己的時代》《沒有英雄的詩》《為鳳凰找尋棲所》《雪的款待》《在一顆名叫哈姆萊特的星下》《在你的晚臉前》《黃昏或黎明的詩人》《翻譯的辨認》《教我靈魂歌唱的大師》等;翻譯有葉芝、奧登、策蘭、茨維塔耶娃、曼德爾施塔姆、阿赫瑪托娃、洛爾迦、夏爾及一些歐美當代詩人的作品。其寫作被稱為“中國當代詩壇的啟示錄”。

圖書目錄

安娜·阿赫瑪托娃詩選

春天里傲慢的勇氣(一首詩的片段) / 005

枕頭的兩邊 / 006

讀《哈姆雷特》 / 007

你那瘋狂的眼神 / 008

他一生最愛三樣東西 / 009

普希金 / 010

在深色的面紗下她絞著雙手…… / 011

我活著,像一只鬧鐘里的布谷 / 012

仿佛用一支麥稈,你吮吸我的靈魂 / 013

愛 / 015

我已學會簡單明智地生活 / 016

傍晚 / 018

在這里我們都是酒鬼,賤婦 / 019

我擁有某種微笑 / 021

被愛的女人可以有很多要求 / 022

你能否原諒這十一月的日子? / 024

在彼得神奇的城市里 / 025

致亞歷山大·勃洛克 / 026

孤獨 / 028

塵世的名聲如一縷輕煙…… / 029

繆斯走下了這條小路 / 030

我不再微笑 / 031

我不在意這些冒犯的評論 / 032

祈禱 / 033

為什么你現(xiàn)在裝扮成 / 034

哦,有一些話不該重復(fù) / 035

是什么使我們的世紀更糟 / 036

在那座吊橋上 / 037

一切被掠奪,踐踏,蹂躪 / 038

他們用雪擦拭你的身軀 / 039

別熱茨克 / 040

愿心靈不被塵世的歡樂煎熬 / 042

我不屬于那些背井離鄉(xiāng)者 / 043

像是犯了什么病 / 045

這里真不錯  / 046

繆斯 / 047

羅得的妻子 / 048

可以輕易地拋棄生命 / 050

面對你劇痛的死亡 / 051

這里,是普希金流亡的開始…… / 052

野蜂蜜聞起來像自由 / 053

最后的干杯 / 055

為什么你們要往水里下毒 / 056

鮑里斯·帕斯捷爾納克 / 057

有些人凝視溫柔的臉龐 / 060

沃羅涅日

——給奧·曼 / 062

我不是什么先知 / 064

但丁 / 065

一點兒地理

——給奧·曼 / 067

給新的一年!給新的悲哀! / 069

安魂曲 / 070

推遲的回答 / 087

柳樹 / 089

當有的人死去 / 091

紀念米哈伊爾·布爾加科夫 / 092

在1940年 / 094

給倫敦人 / 096

克利奧帕特拉 / 097

去活——仿佛在自由中 / 099

手藝的秘密(組詩選譯) / 100

死亡(選節(jié)) / 103

勇氣 / 104

夜之女神 / 105

三個秋天 / 106

在記憶里…… / 108

我們神圣的職業(yè) / 109

悼念一位朋友 / 110

第一哀歌:歷史序曲 / 111

第七哀歌:抒情隨感(殘片) / 115

你的山貓似的眼睛,亞細亞 / 116

遠處似有一個浮士德的剪影 / 117

詩三首 / 119

我對每個人說再見 / 122

對你,俄語有點不夠 / 123

別重復(fù) / 124

他們會忘記?多么稀奇! / 125

8月 / 126

音樂

——給D.D.S. / 128

海濱十四行 / 129

詩人之死 / 131

什么?僅僅十年,你開玩笑,我的主! / 133

故土 / 134

給斯大林的辯護者們 / 136

一組四行詩 / 137

索??死账怪馈? 142

你不必回答我了 / 143

1913年的彼得堡 / 144

科馬羅沃速寫 / 146

醫(yī)院里祈禱的日子 / 148

不要害怕,我依然還能描繪 / 149

最后的玫瑰 / 151

這就是它,一個果實累累的秋天 / 153

春天到來前的哀歌 / 154

透過一面鏡子 / 155

這片土地 / 157

摘自旅行日記 / 158

致音樂(選節(jié)) / 159

必然性最終也屈服了 / 161

奧西普·曼德爾施塔姆詩選

只讀孩子們的書 / 167

這里,丑陋的癩蛤蟆 / 168

我該怎么辦,對這給予我的肉體 / 169

沒有必要訴說 / 171

沉默 / 172

哦天空,天空,我會夢見你 / 174

致安娜·阿赫瑪托娃 / 175

只有很少一點生活…… / 176

在霧靄中你的形象 / 177

巴黎圣母院 / 178

獵手已給你設(shè)下陷阱 / 180

彼得堡之詩

——給N.古米廖夫 / 181

阿赫瑪托娃 / 183

馬蹄的踢踏聲…… / 184

歐羅巴 / 186

黃鸝在樹林里鳴囀 / 188

大自然也是羅馬 / 189

讓這些綻開的城市名字 / 190

致安娜·阿赫瑪托娃 / 191

失眠。荷馬??嚲o的帆 / 192

這個夜晚不可贖回 / 194

最后的麥稈兒 / 196

我們將死在透明的彼得堡 / 199

你說話的樣子很奇妙 / 200

從瓶中倒出的金黃色蜂蜜…… / 202

哀歌 / 204

一簇光亮在可怕的高處游移 / 207

自由的黃昏  / 209

沉重和輕柔,你們是同樣設(shè)計的姐妹 / 211

我想要說的話我已忘記  / 212

我們將重逢于彼得堡 / 214

因為我無力緊抓住你的臂膀 / 216

夜晚我在院子里沖洗 / 218

車站音樂會 / 219

有人擁有冬天…… / 221

世紀 / 223

無論誰發(fā)現(xiàn)馬蹄鐵 / 226

石板頌 / 232

1924年1月1日 / 237

不,我不是任何人的同時代人 / 240

這種生活對我倆是多么可怕 / 242

致安娜·阿赫瑪托娃 / 243

亞美尼亞(組詩選譯) / 244

亞美尼亞語,一只野山貓 / 249

我多么愛這重壓之下的人民 / 250

在水印圖案的警局公文上 / 251

列寧格勒 / 252

讓我們在廚房里坐一會兒 / 254

主:請幫我度過此夜 / 255

我像個孩子一樣處在這強力世界中 / 256

自畫像 / 258

睫毛澀痛。淚水刺穿胸膛 / 259

“狼” / 260

“狼組詩片段” / 262

請永遠保存我的詞語

——給安娜·阿赫瑪托娃 / 265

短歌 / 267

在一個高山隘口 / 270

拉馬克 / 274

印象主義 / 277

你是否還記得…… / 279

巴丘什科夫 / 280

阿里奧斯托 / 281

韃靼人,烏茲別克人,涅涅茨人 / 284

房間像紙一樣安靜 / 285

八行體(選章) / 289

沃羅涅日 / 293

這是一條什么街? / 294

日子有五個頭 / 295

你們奪去了…… / 297

詩章 / 298

環(huán)形的海灣敞開 / 303

讓我們稱空氣為見證人 / 304

主動脈充滿了血 / 306

穿過基輔,穿過魔鬼街道 / 307

給娜塔雅·施坦碧爾 / 309

鮑里斯·帕斯捷爾納克詩選

出于迷信 / 315

致安娜·阿赫瑪托娃 / 317

致M.T. / 320

哈姆雷特 / 322

瑪麗娜·茨維塔耶娃詩選

——給馬克斯·沃洛申 / 329

我的詩,寫得那么早 / 331

你走路有點像我一樣 / 332

命運的經(jīng)卷 / 334

我知道這真實 / 336

兩個太陽 / 337

沒有人會失去什么 / 338

這樣的柔情是從哪兒來的? / 340

莫斯科詩篇  / 342

致勃洛克(組詩選譯) / 344

致阿赫瑪托娃 / 347

像眼中的瞳孔一樣黑 / 348

……我愿和你一起生活 / 349

吻一吻額頭 / 351

囚于冬日之屋 / 352

從你傲慢的波蘭 / 353

我記起了第一天 / 354

我一個人度過新年之夜 / 355

黑色的天穹銘刻著一些字詞 / 356

普緒克(二首) / 357

七支箭射進了瑪利亞的心 / 359

躺在我的死床上 / 360

我說,而另一個聽 / 361

就像左邊與右邊的兩只臂膀 / 362

我祝福我們的手頭活 / 363

致天才(節(jié)譯) / 364

我只是快樂地活著 / 365

有些人——石頭做成…… / 366

這并非那么容易 / 368

女人的胸乳,靈魂凍結(jié)的呼吸 / 369

約會 / 370

電線 (組詩選譯) / 372

樹木(組詩選譯) / 376

詩人(組詩選譯) / 380

竊取過去 / 382

你愛我,以真實的…… / 384

嫉妒的嘗試 / 385

山之詩(選節(jié)) / 388

房間的嘗試 / 395

新年問候 / 410

空氣之詩 / 422

書桌(組詩選譯) / 441

我砍開我的血管 / 446

這種懷鄉(xiāng)的傷痛 / 447

我從不報復(fù)我自己 / 450

時代不曾想著一個詩人 / 451

接骨木 / 452

想一想另外的人…… / 456

致捷克斯洛伐克的詩章(組詩選譯) / 457

“是時候了!對于這火焰我已太老!” / 460

“我在餐桌上擺下六套餐具”  / 461

編譯后記 / 465

序言/前言/后記

名家推薦

阿赫瑪托娃的詩歌將留存下去,因為語言比國家更古老,因為詩律總能比歷史更久地留存。事實上,詩歌很少需要歷史,它需要的只是一位詩人,而阿赫馬托娃正是這樣一位詩人。

——約瑟夫·布羅茨基

曼德爾施塔姆,達到了他的同時代人無與倫比的程度,他寫詩進入一個我們通過語言都可以接近并感知的地方,在那里,圍繞一個提供形式和真實的中心,圍繞著個人的存在,以其永久的心跳向他自己的和

世界的時日發(fā)出挑戰(zhàn)。

——保羅·策蘭

帕斯捷爾納克是俄羅斯文學史上所謂“白銀時代”最后一位也是其中最偉大的一位代表。在世界上任何地方都很難再想出一位在天賦、活力、無可動搖的正直品性、道德勇氣和堅定不移方面可與之相比的人。

——以賽亞·伯林

茨維塔耶娃,你能感覺得到吧,女詩人,你已經(jīng)強烈地控制了我,你和你的海洋,那片出色地與你一起閱讀的海洋;我如你一樣地書寫,如你一樣地從句子里向下走了幾級,下到了括號的陰暗里,在那里,

拱頂在壓迫,曾經(jīng)開放過的玫瑰的芬芳在延續(xù)。

——賴納·馬利亞·里爾克

編輯推薦

《我們四個》呈現(xiàn)了俄羅斯詩人阿赫瑪托娃、曼德爾施塔姆、帕斯捷爾納克、茨維塔耶娃的詩歌成就。詩歌集編選審慎巧妙,譯文雅致深摯,體現(xiàn)了俄羅斯詩歌的藝術(shù)風格。

精彩預(yù)覽

Анна Андреевна Axматова

安娜·阿赫瑪托娃(1889—1966),1889年6月23日生于敖德薩,原姓戈連科,父親是沙俄海軍的機械工程師,1900年隨家遷往彼得堡近郊,曾在皇村中學就讀。1910年與詩人尼古拉·古米廖夫結(jié)婚(后離異),1912年出版第一部詩集《黃昏》,與古米廖夫、曼德爾施塔姆等人同為 “阿克梅派”的代表人物。此后出版有《念珠》(1914)、《白色鳥群》(1917)、《車前草》(1921)、《耶穌紀元》(1922)等詩集。詩人的早期詩以簡約克制的形式,坦露復(fù)雜而微妙的內(nèi)心情感,深受讀者喜愛。20世紀30年代中后期,她在沉默多年后又投入創(chuàng)作,1940年完成以兒子被捕、監(jiān)禁為題材的組詩《安魂曲》(生前未能公開問世);1946年受到粗暴批判,被開除出蘇聯(lián)作協(xié),此后在艱難環(huán)境下默默寫作長詩《沒有英雄的敘事詩》,成為她一生的藝術(shù)總結(jié)。1965年,被牛津大學授予名譽文學博士學位。1966年3月5日因心肌梗死去世,安葬在她晚年居住的彼得堡遠郊的科馬羅沃。

安娜·阿赫瑪托娃詩選

春天里傲慢的勇氣

(一首詩的片段)

給我編織白色玫瑰的花冠,

帶著玫瑰和初雪的芳馨,

在此人世間,你也孤單地

承受著無用生命的負擔。

1907年,克里米亞

枕頭的兩邊

枕頭的兩邊

都發(fā)熱,

第二支蠟燭

燃盡。渡鴉

開始啼叫,又是

一夜未睡,想入夢

也來不及了……

難以忍受的白色

刷亮了窗戶。

早上好,早上!

1909年

讀《哈姆雷特》

一條正好通向墓地的塵灰路。

路那邊,一條河流閃現(xiàn)的藍。

“去修道院吧,”他說,“或是

嫁給一個傻瓜——隨你的便?!?p/>

那就是王子掛在嘴上的話,

而我一讀就永遠記住了。

多少年過去了它仍然閃閃發(fā)亮,

就像貂皮披風之于一個人的肩膀。

1909年

你那瘋狂的眼神

你那瘋狂的眼神

冰冷的言語,

還有愛的表白,甚至

在我們尚未見面之前。

1910年

他一生最愛三樣東西

他一生最愛三樣東西:

白孔雀,彌撒曲,

和一張破舊的美洲老地圖。

他不喜歡哭鬧的孩子,

也不喜歡木莓醬摻茶

或女人的歇斯底里。

  ……而我,是他的妻子。

1910—1911年

普希金

一個黝黑的青年在荒涼的

湖邊漫步。

一個世紀過去了,我們聽到

那腳步在小徑上的嘎吱聲。

松針,厚密,帶刺,

掩埋了樹樁……

這里還放著他的三角帽,他的

讀卷邊了的帕尼 的詩章。

1911年,皇村

Осип Мандельштам

奧西普·曼德爾施塔姆(1891—1938),生于華沙,父親為猶太裔皮革商人,詩人在圣彼得堡度過了童年和青少年時期,后來曾在巴黎和海德堡短期留學。早年曾參與“阿克梅派”運動,和古米廖夫、阿赫瑪托娃一起成為其代表詩人,后來進一步轉(zhuǎn)向新古典主義,代表作有《無論誰發(fā)現(xiàn)馬蹄鐵》等詩。曼德爾施塔姆一生命運坎坷,居無定所,被稱為“時代的孤兒”。1935年5月因為《我們活著,卻無法感到腳下的土地》一詩遭受厄運,流放在沃羅涅日三年,流放結(jié)束后不久被再次帶走,1938年12月末死于押送至遠東集中營的中轉(zhuǎn)營里。詩人生前曾出版詩集《石頭》《哀歌》《詩選》,散文集《埃及郵票》《詞與文化》等。在他死后多年,由他的遺孀和朋友所保存的《莫斯科筆記本》《沃羅涅日筆記本》等后期作品才得以問世?,F(xiàn)在,曼德爾施塔姆已被公認為20世紀俄羅斯最偉大的詩人和世界性的現(xiàn)代詩歌大師之一。

奧西普·曼德爾施塔姆詩選

只讀孩子們的書

只讀孩子們的書,

只喜歡孩子們的念頭;

拋開那些成年人的重負,

從深深的悲哀中出來。

我厭倦了這死一樣的生活,

我對它一無所求。

但是我愛這貧窮的大地,

因為除了它我再沒有別的。

在一個遙遠的花園我蕩著

荒廢的木頭秋千,

我憶起一棵高聳的黑色云杉,

在微醉般的發(fā)燒里。

1908年

這里,丑陋的癩蛤蟆

這里,丑陋的癩蛤蟆

跳躍在茂密的草叢里。

除了死亡,否則

我永不知道我還活著。

塵世的生命,塵世的美,

你們要我歸屬于你?

但是只有她,在提醒我

我是誰,以及我夢到誰。

1909年

我該怎么辦,對這給予我的肉體

我該怎么辦,對這給予我的肉體,

這唯一屬于我的而又豐富的東西?

為這靜靜的呼吸的幸福,為能夠

活著,告訴我,我該感謝誰?

我是園丁,也是花朵,并不孤獨

在這世界的牢獄里。

我的溫暖,我的呼氣,已經(jīng)出現(xiàn)在

永恒的窗玻璃上。

這呼吸的冷凝就印在那里,

在這之前一直未被認出。

肉體的痕跡會隨時消失,

珍愛的模型無人可以擦除。

1909年

沒有必要訴說

沒有必要訴說,

沒有什么值得去學;

一顆黑暗的野獸的心

多么悲哀多么典型!

更不想教別人什么,

言語毫無用處;

一只年輕的海豚游在

世界灰色的海灣里。

1909年

沉默

她還沒有誕生,

她既是詞語,又是音樂,

生命永恒的維系,

在一切活著的事物中。

大海的胸膛靜靜地呼吸,

發(fā)瘋的日子閃光,

浪花的蒼白丁香綻放在

它的灰蒙發(fā)藍的碗里。

愿我的嘴唇止于

原初的啞默,

這水晶般清晰的聲音,

像它生來一樣純凈。

阿弗洛狄忒 ,請留在浪花里,

詞語,請回到音樂中;

融入最本質(zhì)的生命——

心,這顆羞愧的心!

1910年

哦天空,天空,我會夢見你

哦天空,天空,我會夢見你!

你不可能全都變得盲目,

白晝也不可能燃盡,像一張白紙:

只剩下一縷煙,一撮灰燼!

1911年

致安娜·阿赫瑪托娃

你像個小矮人一樣想要受氣,

但是你的春天突然到來。

沒有人會走出加農(nóng)炮的射程之外

除非他手里拿著一卷詩。

1911年

Борис Пастернак

鮑里斯·帕斯捷爾納克(1890—1960),生于莫斯科一個著名畫家家庭,早年曾在德國留學,十月革命前出版過詩集《云霧中的雙子星座》(1914)和《在街壘上》(1917),1924年出版詩集《生活,我的姐妹》,進一步奠定了他作為一個杰出詩人的地位。此后他出版的詩集還有《施密特中尉》《1905年》《在早班列車上》《詩集》等,并翻譯有莎士比亞、歌德和格魯吉亞詩人的作品。帕斯捷爾納克1957年在國外發(fā)表長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》,表現(xiàn)出對十月革命歷史獨特的個人審視,為此受到嚴厲批判。1958年,帕斯捷爾納克因為《日瓦戈醫(yī)生》獲得諾貝爾文學獎,迫于國內(nèi)的巨大壓力,他不得不拒絕接受這項獎金。他的最后一本詩集《到天晴時》在他1960年5月30日因患癌癥逝世前出版。

鮑里斯·帕斯捷爾納克詩選

出于迷信

這藏著一只橘子的火柴盒

就是我的斗室。

它不是旅館里亂糟糟的房間,

而是我一生的葬身之地!

再一次,出于迷信,

我把我的行李放在這里。

墻紙閃耀著橡樹的顏色,

而門樞在歌唱。

我的手將不會松開門閂,

任你躲閃著要出去。

而額發(fā)觸到劉海,

嘴唇碰到了紫羅蘭。

親愛的,看在過去的份上,

你的衣裙現(xiàn)在開始飄動,

像是一朵雪蓮,在向4月致禮,

像是在輕聲慢語。

怎能說你不是貞潔的圣女:

你來時帶來了一把小椅子,

你取下我的生命如同取自書架,

并吹去名字上的蒙塵。

1917年

致安娜·阿赫瑪托娃

似乎我在挑選可以站立的詞,

而你就在它們之中,

如果我不能夠,也算不了什么,

因為那是我的錯誤。

我聽見屋頂上雨水的低語,

在人行道和馬路牙子上衰弱的田園詩。

某個城市,從第一行涌起,

在每一個名詞和動詞中回響。

春天到來,但依然無法出門。

訂貨人的最后期限就要到期。

你俯身于你的刺繡直到你哭泣,

日出和日落熬干你的眼睛。

呼吸遠方拉多加湖的平靜,

你的雙腿在浸入的淺水中戰(zhàn)栗。

如此的溜達并沒有帶來寬慰,

黑暗水道的氣味,如同去年夏天的衣柜。

干燥的風劃過,就像經(jīng)過核桃裂開的殼,

拍打著樹枝、星星、界樁和燈盞

閃爍的一瞥。而女裁縫的凝視

一直朝向看不見的上游。

從那不同的方位,眼光變得銳利,

意象的精確也以同樣的方式達成,

但是可怕力量的解決

就在那里,在白夜刺眼的光線下。

我就這樣看你的臉和你的神情。

不,不是鹽柱,是你五年前用韻律固定住的

羅得妻子的形象,蒙眼而行,

為我們克制住回頭看的恐懼。

你是那么早地,一開始就從散文里

提煉出你挺立的詩,而現(xiàn)在,

你的眼睛,像是引燃導體的火花,

以回憶迫使事件發(fā)出顫動。

1928年

致M.T.

你是對的,你翻開你的衣袋

并說:“好吧,請搜尋,檢查?!?

所有對我一樣,霧為何潮濕。

所有都會證明——3月的一天。

樹木披著它們?nèi)岷偷耐庖拢?p/>

牢牢扎根在一片藤黃色里,

雖說它們的枝條因為

痛苦的重負而難以伸展。

一陣露水在枝葉間抖顫,

飄閃,像綿羊身上的毛:

露珠滾動著,像刺猬一樣,

鼻尖拱進了干草堆里。

所有對我一樣,無論刮來

怎樣的風,或什么人的閑談。

所有的嘀咕在霧里消失了

我聽見院子里的春天。

所有對我一樣,無論穿著

是否合身,或顯得時鮮。

無論命運怎樣擊打,在詩人

這里,都會像夢一般消散。

當波濤命定曲折地穿行

因屈從而劈出一條河道,

詩人如煙霧在礦坑里推進,

轉(zhuǎn)向另一個威脅的結(jié)局。

他會從濃煙的裂隙上方

升起,盡管已在熱氣中壓扁。

如同談?wù)撃嗵浚磥淼娜藗儠f:

“他的時代曾那樣燃燒?!?p/>

1928年

哈姆雷特

喧嘩聲止息。我走上舞臺,

依著一道敞開的門;

從那回聲中,我試著探測

給我預(yù)備著一個怎樣的未來。

上千的測度夜色的望遠鏡

已經(jīng)對準了我。

亞伯天父,如果可以的話,

請移走我的苦杯。

我珍重你執(zhí)拗的構(gòu)思

并準備擔當起這個角色。

但是這正在上演的和我無關(guān)。

請免去我這一次。

然而劇情的布局已定,

最后的結(jié)局已經(jīng)顯示。

在偽君子中間我孤身一人,

活著并非漫步于田野。

1946年

Марина Цветаева

瑪麗娜·茨維塔耶娃(1892—1941),1892年生于莫斯科一個知識分子藝術(shù)家家庭,從小學彈鋼琴,從少年起就寫詩,第一本詩集《黃昏紀念冊》(1910)所展露的天賦,很快引起人們注意,兩年后又出版有詩集《神燈》。十月革命后內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),丈夫謝爾蓋·埃伏隆加入了白軍,這決定了詩人后來的命運。1922年5月她得知丈夫還活著并流亡在捷克斯洛伐克,遂帶著孩子前往,先是在柏林短期逗留,后來生活在布拉格附近,1925年11月全家移居到巴黎。捷克斯洛伐克和巴黎時期,縱然常處于孤立、貧窮的境地,卻是茨維塔耶娃創(chuàng)作的高峰期,除大量詩歌和詩劇作品外,她還寫有不少散文,展現(xiàn)出她那“黃金般無與倫比的天賦”(帕斯捷爾納克語)。1939年,詩人隨家人抱著一線希望回國,隨后遭遇一連串女兒被捕、丈夫被秘密處決的厄運。1941年8月31日,詩人因陷入絕境,在戰(zhàn)爭疏散地、韃靼自治共和國的葉拉布加市自縊身亡。

瑪麗娜·茨維塔耶娃詩選

——給馬克斯·沃洛申

它們來到我們的地方訪問

只是當我們的眼睛不再疼痛,

讓疼痛出現(xiàn),——它們不會停留:

貓的心不感到羞恥!

這真好笑,詩人,你不會這樣說,

我們要馴服它們是多么不易。

它們不會扮演奴仆的角色:

貓的心不會服從!

我們不可能誘使它們變得更安靜,

這不是一個怎樣喂它們的問題,

只一眨眼——它們便已逃逸:

貓的心不裝有愛!

1911年

我的詩,寫得那么早

我的詩,寫得那么早,寫在

我完全沒想到可以做詩人的時候,

噴出,仿佛急速的水流

或是禮炮炫目的焰火。

而它們匆忙得像一些小魔鬼,不知怎的

就溜進了燭煙繚繞的教堂,

哦我那青春和死亡的詩,

——還不曾有人讀過!

它落滿灰塵,一直擺在書店里,

(沒有人會向它瞅一眼!)

我的詩,珍藏的美酒,

會有它們的日子!

1913年5月

你走路有點像我一樣

你走路有點像我一樣,

前傾,不抬眼看。

我也是這樣低垂著我的眼!

過路人,請停下!

就在這兒采一束野花,

順便往墓石上看一眼——

它告訴你我的名字是瑪麗娜,

以及我有著怎樣一段歲月。

這是墓地,但別匆忙走開,

我不會升起,附在你的身上……

我這個人只是太愛笑了

即使在不該笑的時候!

我的頭發(fā)曾經(jīng)很鬈曲

血液常常涌上臉頰……

過路人啊,我也曾活過!

過路人,請放慢步子!

停一會兒吧,撥開枝梗

在那后面——就是野草莓:

沒有什么比墓地的草莓

更大,更甜美。

不要只是站在那里嘆息,

也別久久垂下你的頭。

只要稍微想到我一下就行,

然后,又照樣,忘記。

愿太陽溫暖著你!

愿它的光線照進塵埃里。

而我的聲音沒有使你不安——

這從地下發(fā)出的聲音。

1913年5月

命運的經(jīng)卷

命運的經(jīng)卷

對一個女人毫無

吸引力:對她

愛的藝術(shù) 是世上的一切。

心,對所有的春藥

最衷情。

一個女人天生就是一種

致命的罪孽。

哦,天國太遙遠!

黑暗中嘴唇相接。

不要評判,上帝!你

從來不是一個塵世的女人!

1915年9月19日

我知道這真實

我知道這真實!其他的真實都放棄。

在大地上已沒有時間讓人們互相拼斗。

看——已是黃昏;看,已是夜晚。不會再有

你們的說話聲了,詩人,情人,將軍。

而現(xiàn)在風已歇息,草叢蒙上了露水,

很快,星辰風暴的旋渦也將平靜。

很快,很快,我們也會睡去,在地下,所有的我們,

而那活在地上的我們不讓我們?nèi)胨?p/>

1915年10月3日

兩個太陽

兩個太陽苦累地落下——上帝,我抗議!

一個?——在空中,另一個?——在我胸膛里。

我的良心怎能忘記它們——這兩個太陽?

這兩個太陽是怎樣使我發(fā)狂!

現(xiàn)在它冷卻了——它們的光線不會再傷著你的眼睛!

那燃燒最熾烈的一個,將最先去死。

1915年10月

沒有人會失去什么

沒有人會失去什么!

我很高興我們的分開。

我現(xiàn)在親吻你——穿過

一千里的距離。

我們并不相等——我懂。

我為此鎮(zhèn)靜——生來第一次。

對你這年輕的杰爾查文 ,我那

未經(jīng)提煉的韻律算得了什么。

我畫著十字,為你驚險的飛行:

升向空中吧,年輕的鷹!

你逼視著太陽!——我那

柔弱的目光怎能相比。

而我站立,比那些

看著你消失的人要更溫柔……

我現(xiàn)在親吻你——穿過

一千年的距離。

1916年2月12日

這樣的柔情是從哪兒來的?

這樣的柔情是從哪兒來的?

這樣的鬈發(fā)我也不是

第一次撫摸到,我吻過的

嘴唇也比你的更深暗。

星辰升起而又暗淡,

(這樣的柔情是從哪兒來的?)

熾熱的目光投來而又隱去,

就在我的眼前。

而我從未聽過這樣的歌,

在這全然漆黑的夜里。

我們立誓——哦,溫柔!——

深深依偎在歌手的胸前。

但是這樣的柔情是從哪兒來的?

我該拿你怎么辦——你這

年輕狡黠的、漂泊的歌手?

你的睫毛——能不能更長一些?

1916年2月18日

莫斯科詩篇

從我手中接過——這座非人手建成的城市,

我奇異的、美麗的兄弟。

接過它們,一個個教堂——四十乘以四十,

并讓小鴿子飛上它們的穹頂;

接過它們,司帕斯基大門,一道道大門——

東正教在那里脫下了帽子;

而星星的小教堂——避難所的小教堂——

那里的地板已被淚水擦拭干凈;

接過它,這五座大教堂合成的圣環(huán),

我的煤火,靈魂,穹頂?shù)暮诮鹣礈煳覀儯?p/>

并且,接過它,從赤云里,從鐘聲里

圣母向你扔來的薄薄的外套,

而你將升起,帶著神奇的力量

——永遠不要后悔你愛過我。

1916年3月31日

線上商城
會員家.png 書天堂.png 天貓旗艦店.png
會員家 書天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號.png   微博二維碼.png
微信公眾號官方微博

微信號:bbtplus2018(工作時間)
電話:0773-2282512(工作時間)

我要投稿

批發(fā)采購

加入我們

版權(quán)所有:廣西師范大學出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀委舉報電話:0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號

色香色欲天天天综合无码专区,久综合东京热精品视频,欧美黄色一级视频久久免费,天堂AV天堂资源网 免费国产无遮挡av网站