本書從詩人迄今為止的創(chuàng)作生涯中選取各時期具有代表性的作品,分為四輯:第一輯收錄詩人2021年出版的新詩;第二輯收錄詩人《紅移之網(wǎng):詩選1970—1998》《結(jié)繩記事》《銀杏之光》等中早期作品;第三輯收錄提名普利策詩歌獎的《羅盤玫瑰》;第四輯收錄2019年出版并榮獲全美圖書獎的《視線》?!读_盤玫瑰》和《視線》為作者風(fēng)格形成后的成熟期代表作,均體現(xiàn)出交響樂般的整體構(gòu)思。該書通過詩人不同創(chuàng)作時期的代表性作品,呈現(xiàn)詩人完整而持續(xù)的寫作面貌。
作者簡介 :
施家彰(Arthur Sze),美國著名華裔詩人,1950 年出生于紐約市,畢業(yè)于加州大學(xué)伯克利分校,擔(dān)任華盛頓大學(xué)客座教授、美國印第安藝術(shù)學(xué)院榮譽教授。他的詩歌大量發(fā)表于《美國詩歌評論》《波士頓評論》《巴黎評論》《紐約客》等報紙雜志上,至今已出版詩集十一部,如《楊柳風(fēng)》《群島》《兩只烏鴉》等。其詩集《羅盤玫瑰》提名 2015 年普利策詩歌獎,其詩集《視線》獲 2019 年美國國家圖書獎最佳詩歌作品獎。
譯者簡介 :
史春波,專事中英詩歌翻譯,已發(fā)表和出版譯作有《歐康奈爾詩選》《道德課》《琳達·帕斯坦詩選》等。
輯一:《玻璃星座》新詩選(2021)
Festina Lente / 003
沉睡者 / 006
平原水渠 / 008
火積云 / 012
雪盲 / 014
隱形星球 / 016
白果園 / 018
拖網(wǎng)船 / 021
黑色泡沫 / 023
開放水域 / 025
蒸騰作用 / 034
輯二:詩選(1970 —2009)
* 選自《紅移之網(wǎng):詩選 1970—1998》
未濟 / 039
聲音的延遲 / 047
橄欖林 / 049
銀的交易 / 051
他將帶一朵白花來參加我的葬禮 / 052
金葉 / 053
目眩神迷 / 054
修飾痕 / 056
霜 / 057
香柏火 / 059
日冕 / 060
空詞語 / 062
貓頭鷹 / 064
豐饒角 / 065
時機 / 067
網(wǎng)絡(luò) / 069
野獸派 / 071
軸心 / 073
夢的層葉洋蔥的層衣 / 076
排練 / 083
誤食毒芹為香芹 / 085
底片 / 087
哇沙米 / 089
一萬比一 / 091
致一位作曲家 / 093
鴻蒙初辟 / 095
小徑上撒鹽 / 097
叫不出名字的河流 / 099
紅移之網(wǎng) / 102
美西螈 / 115
葉子的形狀 / 117
* 選自《結(jié)繩記事》(2005)
結(jié)繩記事 / 119
流金 / 133
X與O / 140
一個反射角等于一個入射角 / 142
* 選自《銀杏之光》(2009)
蝶蛹 / 151
禮物 / 160
銀杏之光 / 162
雙螺旋 / 169
赤道 / 178
既濟 / 180
輯三:羅盤玫瑰(2014)
黑耳鳶 / 191
寫在新月之后 / 192
河壇上 / 194
大地的弧度 / 195
車窗邊 / 204
羅盤玫瑰 / 205
浮雕上 / 220
自然光 / 221
無限之池水 / 229
平移斷層 / 231
她從浴池中 / 233
熱之迅即 / 234
晝夜平分點 / 242
結(jié)束一場亞洲之旅返回北新墨西哥 / 244
麝香絨 / 246
背光 / 248
一個氣場分析師 / 250
碎紙花 / 251
光譜色 / 253
窗與鏡 / 255
午夜的潛鳥 / 257
單刀直入 / 259
觸覺的半徑 / 261
草籃里 / 263
展開的中心 / 265
輯四:視線(2019)
地書 / 283
指針向北 / 292
沒人預(yù)想 / 294
韋斯特伯恩街 / 295
云手 / 297
在布朗克斯區(qū) / 299
開箱星球 / 301
一個男孩目睹了 / 303
遍歷 / 304
輻射是 / 306
多普勒效應(yīng) / 308
牢不可破 / 310
捆在女人身上 / 312
蟒皮 / 313
地衣之歌 / 320
黑暗的中心 / 322
月升之時 / 324
光的回聲 / 326
初雪 / 328
紅荊 / 330
院落之火 / 331
白沙 / 333
鹽之歌 / 335
钚的廢棄物 / 337
彈開 / 338
一個研制钚彈芯的男人 / 351
轉(zhuǎn)化 / 352
曙杉 / 354
省水花園 / 356
遠方的挪威楓 / 358
視線 / 360
玻璃星座 / 363
譯后記 / 379
“玫瑰”之旅——施家彰中文詩集序
從1972年第一本個人詩集《楊柳風(fēng)》(The Willow Wind, 1972)問世,到不久前才與讀者見面的《玻璃星座:新詩與詩選》(The Glass Constellation: New and Collected Poems, 2021),美國詩人施家彰(Arthur Sze)迄今已出版了十二部詩集,其中亦包括他編譯的一本中國詩選《絲龍》(The Silk Dragon, 2001)。此次由譯者史春波編選、翻譯的中文版同名詩集《玻璃星座》精選了施氏各個時期的重要作品,我和Arthur本人也緊密地參與了翻譯過程。
施家彰的詩歌背景通常設(shè)定在當(dāng)代美國,特別是他詳悉的美國西南部,然而他的詩句卻沾染著中國古詩的回音與精確性,這種特征一直延續(xù)到他后期的寫作,銜接起現(xiàn)今充斥我們周身及內(nèi)心世界的浩繁的生活片段。這些萬花筒般碎裂、矛盾的鏡像真實地映照出了我們的境況,被詩人一針見血的智慧源源不斷地照亮。從瑪雅歷法中的命名到水聲漸強的燒水壺,“意識一點點拼湊”,詩中的洞見歷久彌新,就像詩人在《自然光》中說的,“一阿秒,此處與彼處消散”。也正如《百武彗星》的最后一句,“記錄碎片的人相信,碎片即完整”。這樣的領(lǐng)悟力是深植于東方傳統(tǒng)的,雖然在埃茲拉·龐德(Ezra Pound)之后,類似的感悟越來越頻繁地在西方詩歌中出現(xiàn)。倘若文學(xué)沖動的本質(zhì)是明確地編排、激發(fā)出詩意的“多”,以尋求抵達交響樂般統(tǒng)一的“一”,那么,施家彰的詩提供了最接近這一挑戰(zhàn)的答案,尤其當(dāng)我們縱觀他這幾十年的寫作生涯。將多與一、自我與他者融會貫通,并非東方獨有的魅力,但如此流暢地捕捉到二者間的振幅卻似乎是東方獨具。
詩集《羅盤玫瑰》(Compass Rose, 2014)在早于《玻璃星座:新詩與詩選》七年前的2014年出版,書名來自羅盤上圍繞中心向外分支構(gòu)成方位角的花冠。水手或航海者對羅盤上表示方位的三十二朵“花瓣”再熟悉不過了,比如東北微北、西南微西。它剛好成為詩人后期寫作的一個象征,一邊觸及我們抽象或具體的瞬間感知,一邊又從多個場景中轉(zhuǎn)圜。倘若把這朵玫瑰看成一個曼陀羅,羅盤的意義就更加復(fù)雜,也更加不確定了。固定在中心的磁針掃向一個看不見的北方,校準(zhǔn)每一個方向。盡管磁針被包圍著方位角的圓圈限制在內(nèi),卻朝向圓圈以外無限延伸。
施家彰詩中的場景不可謂涉獵不廣泛——都市,鄉(xiāng)野,大漠,海角,西方的,東方的,敘述的,冥思的。具體如他在《大地的弧度》一詩中提到的坐落于威爾士塔夫河上,狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas)曾經(jīng)生活和寫作的船屋。另外還有許多詩篇圍繞他定居多年的圣塔菲展開,親切的當(dāng)?shù)匾庀笞匀欢坏厝谶M他的詩歌主題:新墨西哥州常見的動植物,該地的居民、原住民及其歷史,以至山川渠道、四季松柏,和森林里的大火。他的詩王國向來沒有邊界,可以從地下的菌絲蔓延至天上的銀河。
中國古詩的印記如同織機上的緯線,時而隱晦時而清晰地穿插在這本詩集里,但施家彰的詩卻遵循自己的方向,同時從當(dāng)下生活的內(nèi)部與外部汲取,抒情而利落的聲音仿若和弦共振,又似光影低回,但本質(zhì)上是一種美國式的表達。他不僅是陶淵明、李賀、李商隱的繼承者,也是惠特曼、威廉·卡洛斯·威廉斯的繼承人。羅盤上那些分隔的方位點代表著我們這個時代,亦是不朽的文學(xué)訴求:撿拾起這個豐滿世界上散落的碎片,用心靈將之拼湊成一幅可辨識的地圖。于是,在現(xiàn)代經(jīng)驗的旋渦之下,這些詩誠實地標(biāo)記出了我們的位置。對于一般讀者來說,施氏詩歌的復(fù)雜性和拒絕解讀的阻力有時會挑戰(zhàn)他們的神經(jīng),但卻精準(zhǔn)地反映出了21世紀(jì)并不那么容易理解和厘清的現(xiàn)實。
施家彰的詩歌藝術(shù)還裹挾另一層更為深廣的含義。在無窮的粒子世界和周而復(fù)始的人性主題之間,有一種生命的戰(zhàn)栗如同一股融洽的電流,它擦著火光,燭照四方。現(xiàn)實或意象所激發(fā)的隔閡與共鳴或許遠離著十萬八千里,又或許存在于下一個抬眸的剎那,蘊藏在思維轉(zhuǎn)變的瞬間,腦中記憶之圖景便不請自來。那豐厚的土壤承載思想與境遇、單獨與多重的張力,釋放出人類經(jīng)驗最為深沉的自白,頓悟就在門檻的另一邊等候。毫無疑問,這是詩歌給予生命的核心答案,施家彰的后期寫作征服了這一方領(lǐng)土,同時也拒絕效仿。他的詩在后現(xiàn)代遍布縫隙、模棱兩可的景觀里呼吸吐納,訴諸那片內(nèi)核搖擺不定,帶有一種懸而未決喪失感的荒野。其想象力在混亂的邊緣摩擦,同時向我們拋出一條堅固的救生索作為真實的見證,使我們避免失衡。
無論在哪個年代,最好的詩人總能召喚并揭示出不斷于我們生命內(nèi)外復(fù)活的基本需求與其潛在呼應(yīng),它超越我們自身。面對現(xiàn)代社會生活巨大的迷茫,施氏開闊的視野在裂痕上建立起一幅全景圖,高明地化解了那些不協(xié)調(diào)的時間碎片,使我們恢復(fù)感受、記憶、理解以及存在的知覺。行云流水的句法穿插詞語巧妙的樂感,仿佛一幅細膩織就的繡帷。而這一切僅僅通過語言糾纏的媒介達成,可謂一種成功。對于那些正在經(jīng)歷當(dāng)下之撕裂和邊緣化,但頭腦依舊敏銳的讀者來說,它提供的力量不亞于救贖。
喬治·歐康奈爾(George O’Connell)
我一生都在企盼遇見施家彰這樣的詩人:他擁有中國唐代詩人那樣的厚重,日本禪宗大師那樣的瀟灑,而發(fā)出的聲音又是全然當(dāng)代的。他擅長對自然世界的描述,包括他在其間生活多年的美國中西部景觀。他的詩低調(diào)謙遜地涉及自己廣泛的旅行以及從中吸取的不同文化經(jīng)驗,也包含美國本土經(jīng)驗,卻恍若置身事外。
——美國詩人、普利策詩歌獎得主 卡羅琳·凱澤
對于一般讀者來說,施氏詩歌的復(fù)雜性和拒絕解讀的阻力有時會挑戰(zhàn)他們的神經(jīng),但卻精準(zhǔn)地反映出了21世紀(jì)并不那么容易理解和厘清的現(xiàn)實。
——喬治·歐康奈爾
施家彰將他的意識之網(wǎng)浩渺而輕盈地撒向世界,細密的網(wǎng)孔張弛有度,仿佛可以不斷拉伸再拉伸,驚奇地收攏起形態(tài)各異大小不一的現(xiàn)實片段。施氏的詩包含多種矛盾因素——率真或繁復(fù)的感受力,細微之物與宏大真理,實驗性和持久性,具體與抽象,意象和聲音,日常及永恒——所有一切在詩人的認知力、領(lǐng)悟力和洞察力的巧妙生動的編織中構(gòu)建、和解。
——雪萊紀(jì)念獎評審團評語
施家彰的文字美好且感性,富有創(chuàng)造力并充滿了深刻的情感。
——第70屆美國國家圖書獎獲獎評語
作為新墨西哥圣塔菲第一位桂冠詩人,施家彰“以不動聲色的書寫技巧創(chuàng)造出一篇篇充滿瑰麗想象、訴諸感官、情感充沛的詩歌”。自身經(jīng)驗的多樣性使他的詩出人意料地將眾多游移的元素和意象妥貼并置,從而展現(xiàn)世界的不同曲面及不可言說的奧妙。這些詩蘊藏著翻涌的意識、細微的體察,在對生存的含義與神秘的探尋中,觸及自身,結(jié)合東方和美國本土文化及多領(lǐng)域經(jīng)驗,形成個人風(fēng)格濃烈的意象聯(lián)動和語言魅力。
火積云
牡丹幼苗從泥土中拔起;
在凌晨五點鐘,走上山脊,
我觀察到,四月里獵戶座的左臂
位于天空的頂點,到了五月,
唯有金星貼著黎明的黯藍天際
于山棱線上閃爍。
白天,梨樹的白花
爆炸——沒有黑足鼬
從我面前的小徑上竄過,
沒有鬼鸮在樹枝間攪動。
凌晨三點鐘,狗吠聲此起彼伏
當(dāng)黑熊從一根枝上折下
枯萎的蘋果;此刻,我走出
這一池黑暗,看到火
如何以上升的火積云創(chuàng)造
它獨有的季候。終于抵達
灌溉渠,我放下閘門:是時候
讓山下的水管注滿,
是時候讓屋外的竹林
豪飲,是時候看見陽光
透過葉簇的縫隙跳耀
趁那午后灼人的鋒芒還未降臨。
雪盲
蜜環(huán)菌在黑暗中發(fā)光;
大汗淋漓,一個記者
從路邊的炸彈中醒來;假如
一個面包店外的女人為你提供
清洗擋風(fēng)玻璃服務(wù),你給她
一些現(xiàn)金,這樣就夠了嗎?
楊絮在風(fēng)中打旋;
在麥德林,主人邀你
在他房內(nèi)共進午餐;你呷飲著
香菜土豆湯,目光投向
敞開的門外封閉的院落,
那里有一棵芒果樹和吊床
以及布滿麻點的包容逃難者的
圍墻。一只獨角鯨將長牙
鉆透冰層侵入空氣;
氣體呼出:雪盲:何為生,
何所往:在院子里,你聽見
圓鋸縱切木板的聲音。
隱形星球
雪中徒步登山,我認出
一輛生銹的橘色汽車;
在冬季之巔,日光映現(xiàn)七月的
海市蜃樓—— 一個女人
以緩慢的太極旋動一個
隱形的星球;一朵天藍色牽?;?p/>
在籬笆上綻開;那看似
伸展的動作
蘊藏妥協(xié)或攻擊
的棱角;籬笆背后,鄰居們
喝啤酒,烤雞,歡笑——
雪片墜落時,我猜測
它們的形狀:十二分支,
星樹狀,三角晶體,冠
柱狀——天花板的吊扇使我想起
我們曾在一間拉緊窗簾的
屋中——當(dāng)我側(cè)身下山,
一枚冠柱狀雪花在我臉上融化。
白果園
超級月亮當(dāng)空,你凝神望著白果園——
吹制玻璃的人將一團橙色發(fā)光物塑成一匹馬——
你涉足一個過去的時空——
云母碎片亮晶晶混于抹灰的墻壁——
浣熊在月光下的土坯墻頭漫步——
池中游泳,我們看見棉白楊倒映在水上——
哐啷:一只鹿躍過了大門——
每十五分鐘便有一頭大象因為象牙被獵殺——
你從這張落雪的紙面認出一只漂白的無耳蜥蜴——
茄子皮在花園里閃閃發(fā)亮——
臭鼬蹂躪了玉米田,而我們的光明時刻將永不遭受蹂躪——
運河邊過夜,你聽見拍擊的水浪——
黎明時分,水浪在拍擊,男人們吵嚷著卸下扇貝魚蝦——
沒有獵槍聲——
你留心察看百年蘋果樹的枝干——
打開門,我們發(fā)現(xiàn)紅艷明黃的玫瑰花瓣撒在床上——
然后是光年——
月亮升起時你能看到果園更遠處的梨樹枝——
樹枝被這張白紙上的積雪壓彎——
拖網(wǎng)船
伴隨第一縷光,一只鳥反復(fù)粗糲的啼叫——
你瞇起眼睛看大海,遠方的
海平線比天空更暗,分割
起伏的天際;一艘白色拖網(wǎng)船
沿著海岸徐徐移動,往日時光
如白色光斑閃現(xiàn)——你曾在
身后打來的浪中顛簸
它越過你沖向基拉韋亞海灘[ 基拉韋亞海灘(Kilauea beach)位于夏威夷考艾島(Kauai)的北海岸?!g注];一朵蘑菇
從棕櫚樹下鉆出,開啟
凸圓的菌蓋:菌蓋展平向空氣中
釋放孢子——甜蜜的浪
在你和她體內(nèi)沖刷;
曦光中,于戶外淋浴,
墻壁上搖蕩棕櫚葉影,
樹上一朵孤零零的緬梔——
無論你身在何處,月亮的
拉力,海浪永恒的
進退,永恒的沿著海岸線進退。
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號