圖書(shū)板塊圖書(shū)分類(lèi)品牌系列獲獎(jiǎng)圖書(shū)圖書(shū)專(zhuān)題新書(shū)上架編輯推薦作者團(tuán)隊(duì)
東方智慧叢書(shū) 詩(shī)經(jīng)選譯(漢越對(duì)照)
适合大众阅读的汉越双语版《诗经》
ISBN: 9787559857873

出版時(shí)間:2023-03-01

定  價(jià):78.00

作  者:陈丕武 选释;林莉,(越)郑月兰 译;尹红,关婷月,刘荣 绘

責(zé)  編:梁嗣辰
所屬板塊: 古籍文献出版

圖書(shū)分類(lèi): 中国古诗词

讀者對(duì)象: 大众

上架建議: 文学/中国古诗词
裝幀: 精装

開(kāi)本: 32

字?jǐn)?shù): 200 (千字)

頁(yè)數(shù): 360
圖書(shū)簡(jiǎn)介

《詩(shī)經(jīng)選譯》(漢越對(duì)照)節(jié)選《詩(shī)經(jīng)》中最具代表性的100首,精確釋析,精心翻譯,漢越對(duì)照,并配繪精美插圖,為越南人群閱讀《詩(shī)經(jīng)》提供一個(gè)優(yōu)質(zhì)讀本,實(shí)現(xiàn)中華文化的良好傳播。

作者簡(jiǎn)介

陳丕武,桂林學(xué)院中文系副主任。負(fù)責(zé)中文文本整理。

林莉,廣西民族大學(xué)東南亞語(yǔ)言文化學(xué)院教師,副譯審。負(fù)責(zé)中文文本翻譯。

尹紅、關(guān)瑞林、劉榮,廣西藝術(shù)學(xué)院教師,負(fù)責(zé)美術(shù)創(chuàng)作。

圖書(shū)目錄

1.關(guān)雎

2.卷耳

3.桃夭

4.漢廣

5.汝墳

6.草蟲(chóng)

7.行露

8.摽有梅

9.江有汜

10.野有死麕

11.柏舟

12.綠衣

13.燕燕

14.擊鼓

15.凱風(fēng)

16.泉水

17.北風(fēng)

18.新臺(tái)

19.墻有茨

20.相鼠

21.載馳

22.考槃

23.碩人

24.氓

25.竹竿

26.河廣

27.伯兮

28.木瓜

29.黍離

30.君子于役

31.兔爰

32.采葛

33.大車(chē)

34.緇衣

35.將仲子

36.女曰雞鳴

37.狡童

38.褰裳

39.風(fēng)雨

40.子衿

41.揚(yáng)之水

42.出其東門(mén)

43.野有蔓草

44.溱洧

45.南山

46.載驅(qū)

47.碩鼠

48.綢繆

49.鴇羽

50.葛生

51.小戎

52.蒹葭

53.黃鳥(niǎo)

54.晨風(fēng)

55.無(wú)衣

56.渭陽(yáng)

57.衡門(mén)

58.月出

59.株林

60.隰有萇楚

61.鸤鳩

62.下泉

63.七月

64.鹿鳴

65.常棣

66.伐木

67.天保

68.采薇

69.杕杜

70.鴻雁

71.鶴鳴

72.白駒

73.斯干

74.十月之交

75.小旻

76.小弁

77.巧言

78.巷伯

79.谷風(fēng)

80.蓼莪

81.大東

82.北山

83.小明

84.車(chē)舝

85.青蠅

86.角弓

87.采綠

88.隰桑

89.何草不黃

90.文王

91.旱麓

92.思齊

93.生民

94.公劉

95.板

96.蕩

97.抑

98.桑柔

99.烝民

100.噫嘻

序言/前言/后記

總序

文化交流對(duì)人類(lèi)社會(huì)的存在與發(fā)展至關(guān)重要。季羨林先生曾指出,文化交流是推動(dòng)人類(lèi)社會(huì)前進(jìn)的主要?jiǎng)恿χ?,文化一旦產(chǎn)生,就必然交流,這種交流是任何力量也阻擋不住的。由于文化交流,世界各民族的文化才能互相補(bǔ)充,共同發(fā)展,才能形成今天世界上萬(wàn)紫千紅的文化繁榮現(xiàn)象。

中國(guó)與東盟國(guó)家的文化交流亦然,并且具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。首先,中國(guó)與東盟許多國(guó)家地理相接,山水相連,不少民族之間普遍存在著跨居、通婚現(xiàn)象,這為文化交流奠定了良好的地理與人文基礎(chǔ)。其次,古代中國(guó)與世界其他國(guó)家建立起的“海上絲綢之路”為中國(guó)與東盟國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、文化交流創(chuàng)造了有利的交通條件。

中國(guó)與東盟諸多使用不同語(yǔ)言文字的民族進(jìn)行思想與文化對(duì)話,自然離不開(kāi)翻譯。翻譯活動(dòng)一般又分為口譯和筆譯兩類(lèi)。有史記載的中國(guó)與東盟之間的口譯活動(dòng)可以追溯至西周時(shí)期,但筆譯活動(dòng)則出現(xiàn)在明代,至今已逾五百年的歷史。

在過(guò)去五百年的歷史長(zhǎng)河中,東盟國(guó)家大量地譯介了中國(guó)的文化作品,其中不少已經(jīng)融入到本國(guó)的文化中去。中國(guó)譯介東盟國(guó)家的作品也不在少數(shù)。以文字為載體的相互譯介活動(dòng),更利于文化的傳承與發(fā)展,把中國(guó)與東盟國(guó)家的文化交流推上了更高的層次。

2013年9月,國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在廣西南寧舉行的第十屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)開(kāi)幕式上發(fā)表主旨演講時(shí)指出,中國(guó)與東盟攜手開(kāi)創(chuàng)了合作的“黃金十年”。他呼吁中國(guó)與東盟百尺竿頭更進(jìn)一步,創(chuàng)造新的“鉆石十年”。2013年10月,習(xí)近平總書(shū)記在周邊外交工作座談會(huì)上強(qiáng)調(diào)要對(duì)外介紹好我國(guó)的內(nèi)外方針政策,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,把中國(guó)夢(mèng)同周邊各國(guó)人民過(guò)上美好生活的愿望、同地區(qū)發(fā)展前景對(duì)接起來(lái),讓命運(yùn)共同體意識(shí)在周邊國(guó)家落地生根。于是,把中華文化的經(jīng)典譯介至東盟國(guó)家,不僅具有重要的歷史意義,同時(shí)還蘊(yùn)含著濃厚的時(shí)代氣息。

所謂交流,自然包括“迎來(lái)送往”,《禮記》有言:“往而不來(lái),非禮也;來(lái)而不往, 亦非禮也?!敝袊?guó)與東盟國(guó)家一樣,既翻譯和引進(jìn)外國(guó)的優(yōu)秀文化,同時(shí)也把本國(guó)文化的精髓部分推介出去。作為中國(guó)最具人文思想的出版社之一——廣西師范大學(xué)出版社構(gòu)想《東方智慧叢書(shū)》,并付諸實(shí)踐,不僅是中國(guó)翻譯學(xué)界、人文學(xué)界的大事,更是中國(guó)與東盟進(jìn)行良好溝通、增進(jìn)相互了解的必然選擇。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)和廣西民族大學(xué)作為翻譯工作的主要承擔(dān)方,都是國(guó)家外語(yǔ)非通用語(yǔ)種本科人才培養(yǎng)基地,擁有東盟語(yǔ)言文字的翻譯優(yōu)勢(shì)。三個(gè)單位的合作將能夠擦出更多的火花,向東盟國(guó)家更好地傳播中華文化。

聯(lián)合國(guó)教科文組織的官員認(rèn)為,“文化交流是新的全球化現(xiàn)象”。 我們希望順應(yīng)這一歷史潮流與時(shí)代趨勢(shì),做一點(diǎn)力所能及的事。

是為序。

劉志強(qiáng)

2015年1月25日

前言

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)最早的一部詩(shī)歌總集。它產(chǎn)生的年代,大約上起西周初年(公元前1046年),下至春秋中葉(約公元前500年),歷時(shí)五百多年。它產(chǎn)生的地域主要在黃河流域,但遠(yuǎn)及江漢流域。

《詩(shī)經(jīng)》的編撰結(jié)集,有采詩(shī)、獻(xiàn)詩(shī)、刪詩(shī)三種說(shuō)法。周代設(shè)有采詩(shī)的專(zhuān)官到民間采詩(shī),目的是通過(guò)這些詩(shī)了解施政的得失和各地的風(fēng)俗;當(dāng)時(shí)大量的民歌和貴族的詩(shī)篇,就是依靠采詩(shī)獻(xiàn)詩(shī)制度得以保存下來(lái)的;周代有樂(lè)官,這些樂(lè)官不但保管詩(shī),且負(fù)擔(dān)教授詩(shī)、樂(lè)的任務(wù),詩(shī)都有樂(lè)調(diào),詩(shī)樂(lè)不分,這些加工編輯工作,可能就是由樂(lè)官太師完成的。

《詩(shī)經(jīng)》收錄的詩(shī)歌分為風(fēng)、雅、頌三大類(lèi)。關(guān)于它的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),后世學(xué)者有不同的看法,其中比較普遍的看法是按音樂(lè)分類(lèi)。古人所謂“風(fēng)”,即指聲調(diào)而言,有十五國(guó)風(fēng),就是十五個(gè)不同地方的樂(lè)調(diào)。有大雅、小雅。雅是秦地的樂(lè)調(diào),周秦同地,這地方的樂(lè)調(diào),被稱(chēng)為中原正音。有商頌、周頌、魯頌。頌即古代的“容”字,就是表演的意思。頌不但配合樂(lè)器,用朝廷聲調(diào)歌唱,而且是兼有扮演、舞蹈的藝術(shù)。古人將風(fēng)、雅、頌和《詩(shī)經(jīng)》賦、比、興的表現(xiàn)手法并稱(chēng)為“詩(shī)之六義”。

《詩(shī)經(jīng)》思想內(nèi)容涉及社會(huì)生活的方方面面。國(guó)風(fēng)詩(shī),多為抒寫(xiě)人們戀愛(ài)、婚姻、家庭生活,也有的反映人民勞動(dòng)生產(chǎn),還有部分詩(shī)作表現(xiàn)反對(duì)剝削壓迫、揭露諷刺統(tǒng)治者丑行以及戰(zhàn)爭(zhēng);雅詩(shī)中還有敘述周人開(kāi)國(guó)的詩(shī)篇,被后人稱(chēng)為“史詩(shī)”;頌詩(shī)都是歌功頌德的作品,它和雅詩(shī)中歌頌統(tǒng)治階級(jí)和祭神祭祖的詩(shī)一樣歌頌祖先、神明。

《詩(shī)經(jīng)》作為一部樂(lè)歌總集,在中國(guó)文學(xué)史上占有極其重要的地位,在藝術(shù)上也取得巨大的成就。首先是它的現(xiàn)實(shí)主義精神,從各個(gè)方面描寫(xiě)了我國(guó)兩周數(shù)百年的社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活。其次是賦、比、興的藝術(shù)表現(xiàn)手法。所謂“賦”,指的是一種鋪陳直敘的表現(xiàn)方法。所謂“比”,即是比喻或比擬,用形象的事物打比方,使被比喻的事物生動(dòng)形象,真實(shí)感人。所謂“興”,就是托物起興,先用他物起頭,然后借以聯(lián)想,引出詩(shī)人所要表達(dá)的思想感情。再次是重章疊句和以四言為主的句式。重章疊句,即各章詞句基本相同,只是更換中間的幾個(gè)字,反復(fù)吟唱?!对?shī)經(jīng)》中的詩(shī)句,基本上是四言句式,少量詩(shī)句能突破此定格,在整齊中顯現(xiàn)參差錯(cuò)落之美。最后是豐富生動(dòng)、簡(jiǎn)練形象的語(yǔ)言。大量使用雙聲字、疊韻字、重疊字,豐富多彩、生動(dòng)準(zhǔn)確地表現(xiàn)了各種事物及其變化特征,也使詩(shī)歌富于形象美和音韻美,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的藝術(shù)魅力。

《詩(shī)經(jīng)》在中國(guó)思想文化史上也具有重要的意義。大致表現(xiàn)在四個(gè)方面,即尊先祖、隆禮樂(lè)、崇道德、尚中和。中國(guó)文化是伴隨著農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)期延續(xù)而形成的,農(nóng)業(yè)文明重視經(jīng)驗(yàn),易于形成恒久的觀念,培養(yǎng)起祖先崇拜的情懷。他們認(rèn)為死去的祖先的靈魂仍然存在,并且對(duì)子孫后代的生存狀態(tài)有影響。因此有祭祀祖先以祈求福報(bào)、敘述先民艱辛以表彰功業(yè)的傳統(tǒng)。《周頌》是周人祭祀、贊美祖先的詩(shī)歌,《商頌》是祭祀商朝祖先的詩(shī)作。這些崇拜祖宗和祭祀先祖的傳統(tǒng)綿延至今。

禮樂(lè)的起源,與人類(lèi)文明的演進(jìn)是同步的。中國(guó)的文化,非常重視禮樂(lè)。禮就是指各種禮節(jié)規(guī)范,樂(lè)則包括音樂(lè)和舞蹈。隆禮是期待尊卑長(zhǎng)幼有序,隆樂(lè)是希望人們關(guān)系和諧?!对?shī)經(jīng)》對(duì)禮樂(lè)的宣揚(yáng),有反映戀愛(ài)、婚姻的輕松樂(lè)曲,也有反映統(tǒng)治者違背禮樂(lè)的歌樂(lè),但最顯著的是事神、祭祖的典儀,這些贊頌祖先和神明的樂(lè)歌大多莊重肅穆。

殷人尊天事鬼,周人代殷后,強(qiáng)調(diào)以德配天,以德服眾,追求君子人格。《詩(shī)經(jīng)》中有大量篇幅稱(chēng)贊周人的德行,其中最有代表性的人物就是周文王。他修明德行、施行仁政、親睦諸侯,為西周大業(yè)的形成奠定了基礎(chǔ)。

中國(guó)人認(rèn)為人類(lèi)社會(huì)和自然界所組成的宇宙,是一個(gè)生生不已、有機(jī)聯(lián)系的和諧生命統(tǒng)一體,事物內(nèi)部貫通、和合、平衡才能發(fā)展,視“和”為宇宙的本然和內(nèi)在精神。這種思想形成了中國(guó)人重視整體、講求調(diào)和、崇尚中庸的思維方式?!对?shī)經(jīng)》尚中和思想較多表現(xiàn)為情感表達(dá)的“溫柔敦厚”,有部分詩(shī)歌在情感表達(dá)上大膽直露、忿激怨懟,但許多詩(shī)作表達(dá)情感均能恰如其分、淳正平和,即使怨憤之情,也多用理性來(lái)化解,達(dá)到和諧淳美之境。

本書(shū)選錄《詩(shī)經(jīng)》有代表性的詩(shī)100句(章),原文以《毛詩(shī)正義》為據(jù),進(jìn)行釋析、翻譯,以期能反映這部經(jīng)典的風(fēng)貌。

編輯推薦

作為我國(guó)最早的一部詩(shī)歌總集,《詩(shī)經(jīng)》在世界文學(xué)發(fā)展史上意義非凡:首先它開(kāi)辟了現(xiàn)實(shí)主義寫(xiě)作風(fēng)格,將現(xiàn)實(shí)生活中的人間百態(tài)呈現(xiàn)于筆端;其次它創(chuàng)造了賦、比、興的藝術(shù)手法,將復(fù)雜的情感或平鋪直敘或婉轉(zhuǎn)含蓄地表達(dá)出來(lái);再次它運(yùn)用重章復(fù)唱和四言形式,將詩(shī)歌規(guī)整的韻律美和參差錯(cuò)落的變化美表現(xiàn)出來(lái)。在世界思想文化史上,《詩(shī)經(jīng)》也獨(dú)具魅力,它貢獻(xiàn)了尊先祖、隆禮樂(lè)、崇道德、尚中和的中國(guó)文化特色。這些藝術(shù)成就和文化特征,理應(yīng)作為世界文化遺產(chǎn),為更多人繼承和發(fā)揚(yáng),但是由于漢語(yǔ)、漢字的豐富性和復(fù)雜性,迄今為止,介紹給國(guó)外普通讀者的外譯本并不多。此次漢越對(duì)照并插圖本《詩(shī)經(jīng)》,可以為使用越南語(yǔ)的讀者帶去較為淺顯同時(shí)較為典型的《詩(shī)經(jīng)》精華選本,為中國(guó)文化走出去貢獻(xiàn)力量。

精彩預(yù)覽

【原文】

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》首章

【釋文】

雎鳩關(guān)關(guān)地鳴叫,雙雙棲息在河中的小島上。那位純潔漂亮的好姑娘,她是我追求的好對(duì)象。

【解析】

這是寫(xiě)一個(gè)青年男子對(duì)采集荇菜的女子的愛(ài)慕之情。詩(shī)共五章。這個(gè)女子溫柔嫻淑,令男子一見(jiàn)鐘情。男子在追求采荇女的過(guò)程中,因?yàn)椤扒笾坏谩倍恢X(jué),又設(shè)想以鐘鼓、琴瑟取悅這位淑女,這反映了中國(guó)古代重視禮樂(lè)文化的傳統(tǒng)。

線上商城
會(huì)員家.png 書(shū)天堂.png 天貓旗艦店.png
會(huì)員家 書(shū)天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號(hào).png   微博二維碼.png
微信公眾號(hào)官方微博

微信號(hào):bbtplus2018(工作時(shí)間)
電話:0773-2282512(工作時(shí)間)

我要投稿

批發(fā)采購(gòu)

加入我們

版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)

色香色欲天天天综合无码专区,久综合东京热精品视频,欧美黄色一级视频久久免费,天堂AV天堂资源网 免费国产无遮挡av网站