圖書板塊圖書分類品牌系列獲獎圖書圖書專題新書上架編輯推薦作者團(tuán)隊
斯萬的一次愛情
《追忆似水年华》序诗 普鲁斯特诞辰150周年纪念版
ISBN: 9787559839008

出版時間:2021-07-01

定  價:52.00

作  者:(法)马塞尔·普鲁斯特 著 沈志明 译

責(zé)  編:叶子、韩亚平
所屬板塊: 文学出版

圖書分類: 外国小说

讀者對象: 大众 文学爱好者

上架建議: 法国文学
裝幀: 精装

開本: 32

字?jǐn)?shù): 152 (千字)

頁數(shù): 296
紙質(zhì)書購買: 京東 天貓 當(dāng)當(dāng)
圖書簡介

《斯萬的一次愛情》是普魯斯特多卷本巨著《尋找失去的時間》(又譯《追憶似水年華》)中唯一可以獨立出來的中篇,屬于《在斯萬家那邊》。這部小說充滿伏筆,可謂整部長篇的序詩。1930年首次由伽利瑪發(fā)行了單行本,后來多次重版,經(jīng)久不衰。

主人公斯萬,家境殷實,才識卓異;酷愛藝術(shù),對繪畫頗有研究,只因心不在焉,出不了成果。連他自個兒也沒想到,自從認(rèn)識交際花奧黛特之后就被迷倒了,偏要獨自占有:嫉妒她跟其他男人來往;成了“提款機(jī)”后,愛得更深更絕。

斯萬一生中就這么昏天黑地愛了一次,故而書名譯作“斯萬的一次愛情”。斯萬的愛情是一種疾病。透過本書對斯萬這個病例的顯微鏡式體察,我們得以領(lǐng)略普魯斯特類似一種醫(yī)學(xué)哲學(xué)的獨特敘事,得以管窺《尋找失去的時間》全篇的基調(diào)、節(jié)奏、密度和高度。

作者簡介

作者簡介

馬塞爾?普魯斯特(Marcel Proust,1871—1922),法國著名作家,意識流文學(xué)的代表人物。出生于1871年7月10日。父親是醫(yī)生,后成為醫(yī)學(xué)院院士;母親出身于富裕的猶太家庭。普魯斯特自幼體弱多病,患有哮喘和過敏癥。畢業(yè)于著名的孔多塞中學(xué),曾與孔多塞的同學(xué)團(tuán)體合辦文學(xué)刊物《會飲》。在巴黎大學(xué)學(xué)習(xí)時期深受柏格森和弗洛伊德的影響。曾翻譯羅斯金的藝術(shù)評論著作,并撰寫文論《駁圣伯夫》。1906年開始構(gòu)思長篇小說《尋找失去的時間》(又譯《追憶似水年華》),1913年11月第一卷《在斯萬家那邊》終于出版,之后各卷陸續(xù)出版。1919年獲龔古爾文學(xué)獎。20世紀(jì)法國文學(xué)最有代表性的巨著《尋找失去的時間》是普魯斯特常年在病榻上寫成的。1922年11月18日普魯斯特去世,結(jié)束了艱辛而成就卓著的寫作生涯。

譯者簡介

沈志明,法籍華人學(xué)者、職業(yè)翻譯家。1938年生,江蘇蘇州人。畢業(yè)于上海外國語學(xué)院,曾在上海外國語學(xué)院和北京第二外國語學(xué)院法語系任教。1983年在巴黎獲法國文學(xué)博士,1992年獲法國大學(xué)任教資格。譯著有《茫茫黑夜漫游》《反抗者》《陌路人》《尋找失去的時間》《痛心疾首》《我最秘密的忠告》《死亡的時代》《死無葬身之地》《文字生涯》《駁圣伯夫》《陀思妥耶夫斯基》等;編選有《阿拉貢研究》《普魯斯特精選集》;主編有《法國名家論文藝譯叢》《薩特文集》等。

序言/前言/后記

"精彩句子

——嫉妒仿佛是愛情的影子,相輔相成。

——“你(奧黛特)是一汪未定型的水,順著別人給你安排的斜坡往下流;你是一條沒有記憶和不會思考的魚,只要生活在玻璃水族缸里,就會每天上百次地碰撞玻璃,一直以為那也是水?!?

——斯萬的愛情是一種疾病,已經(jīng)大大擴(kuò)散,跟他的一切習(xí)慣一切行為已經(jīng)完全融為一體,以致不可能切除病灶而不損害他的全身。他的愛情已經(jīng)無法動手術(shù)了。

——人是不可變的,就是說不可變成另一個人,同時又要維持已經(jīng)不復(fù)存在的那個人的情感。

——只有懷疑一切的人,只有從每個人的癖好中發(fā)現(xiàn)真實的和確鑿的東西的人才被公認(rèn)為有才智。這種哲學(xué)促使斯萬形成自己的人生哲學(xué),這是一種實證哲學(xué),幾乎是醫(yī)學(xué)哲學(xué)。

——“真想不到,我浪費(fèi)了幾年光陰,巴不得去死,為的是把我最崇高的愛情獻(xiàn)給一個我不喜歡的女人,獻(xiàn)給一個跟我不是同一類型的女人!”

書 摘

斯萬見到一張面孔或一個身段有時會本能地、情不自禁地感到美不勝收而想入非非,每次私會或每次調(diào)情大都是這類非分之想的結(jié)果,但與之相反,一天在劇場,從前的一個朋友給他介紹了奧黛特·德·克雷西,去之前曾跟他提起過,說這個女人極其可愛,也許會搞出點名堂來,但提醒他說這個女人實際上不好對付,所以把她介紹給他是成全好事。初次見面,斯萬覺得她不難看,但屬于那種他不感興趣的美貌,引不起任何情欲,甚至使他不由自主地產(chǎn)生厭惡。這種女人大有人在,誰都拿得出幾個,雖然各不相同,但與我們的感官所渴求的那種類型正相反。奧黛特的剪影太顯露、皮膚太纖細(xì)、顴頰太突出、臉蛋太痩長,斯萬喜歡不起來。她的眼睛是好看的,但太大,占的地方太多,壓得面孔疲倦不堪,看上去臉色總是不好或似乎情緒不佳。那次劇場相識之后過了一段時間,她給他寫信,請求觀賞他的收藏,一飽眼福?!八m然無知卻對美好的東西頗有興趣?!彼f在他“府上”見他似乎能更好地了解他,她設(shè)想他家一定“非常舒適,清茶淡香,滿室圖書”,但她發(fā)現(xiàn)他住在如此寒磣的街區(qū),不禁大驚失色,毫不含糊地說:“他住的街區(qū)太不smart了,而他自己卻時髦至極。”他后來讓她去了,在離開時,她向他表示很高興深入他的住所,但為自己待的時間如此之短而感到遺憾,談到他時,她的語氣好像他比她認(rèn)識的其他人更為重要似的,似乎他們兩人之間已經(jīng)建立了某種浪漫的關(guān)系,他聽后啞然失笑。但是斯萬已接近不惑之年,這種年紀(jì)的人滿足于鐘情,心里喜歡才鐘情,很少要求回報了,已經(jīng)不像青春期那樣,兩顆心接近的目的必定導(dǎo)致做愛,但對他來說一旦兩人心心相印,還有萌發(fā)愛情的因素,因為這類思緒猶存,盤根錯節(jié)。從前我們渴望過占有所愛的女人的心,后來感到女人心上有你就足以使你對她眷戀不舍。這樣,步入他的年齡段時,由于我們從愛情中主要尋求主觀的快樂,所以追求女性美的成分在愛情中占了最大的比例,愛情——純生理的性愛——萌發(fā)之前即使沒有性欲也會油然而生。在生命的這個階段,我們已被愛神之箭射中多次;由于我們被震撼過的心是被動的,愛情對我們來說不再沿著自身的規(guī)律演變,盡管不為人知和無法抵御。于是我們借助記憶和提示幫它越出自身的軌道。當(dāng)認(rèn)出愛情的某種征兆時,我們立即回憶起其他的征兆,好似把愛情之歌全部銘刻在心上,可謂爛熟于心,不需要哪個女人提示我們開始怎么唱,當(dāng)美貌引起我們贊賞時,我們便接著往下唱。比如愛情之歌唱到一半,正當(dāng)兩顆心互相接近,說什么一方只是為另一方而生存,我們對這首歌曲相當(dāng)熟悉,馬上接著對歌,上前迎接等待我們的搭檔。

奧黛特·德·克雷西又去看望斯萬,接著拜訪越來越頻繁;而斯萬對她的每次來訪似乎總感到失望,每次分手總會忘記這張臉的一些特征,覺得她的臉部既不太富有表情,也不太呆板,盡管是年輕的。當(dāng)她對著他說話的時候,他惋惜她的美貌不屬于那些使他一見鐘情的類型。況且應(yīng)當(dāng)指出,奧黛特因為額大顴高,在前額和面頰連成一片的平面上覆蓋著當(dāng)時流行的“劉海兒”,加上發(fā)下襯著“假發(fā)卷”,發(fā)綹蓬松,披及雙耳,她的臉顯得格外瘦削和凸出;至于她的體態(tài),雖然極其勻稱,卻很難看出連貫性(因為當(dāng)時的時裝式樣的關(guān)系,盡管她屬于巴黎穿著最講究的女人);胸衣太凸出,好像高聳在一個假的腹部之上,胸脯之下突然收縮呈尖形,下面懸著滿張的球形雙層裙,使她看上去好像由幾個不同的零部件組裝而成;縐領(lǐng)、邊飾、開衫互不搭界,按自身的圖案、花色、布料、質(zhì)地各持一隅,有章有法地與結(jié)扣、花邊縐泡、垂線黑毛邊緊密相連或沿裙撐垂落而下,但與活生生的人毫不合體:衣飾的設(shè)計要么太貼身,要么太離身,結(jié)果穿戴者要么聳肩縮頸,要么身段消失。

沈志明譯序摘錄

嫉妒仿佛愛情的影子,相輔相成,于是猜忌與日俱增。例如有一夜,奧黛特感到疲勞,上床休息,他在熄燈后離開?;氐郊?,他懷疑她會重新點燈,讓別的男人來跟她過夜,便急忙趕回去。果然,燈亮著。他稍許猶豫后毅然敲窗,不料搞錯了,敲了鄰居的窗戶。他非但沒有消除懷疑,嫉妒心反而有增無減,甚至隔著信封偷看奧黛特讓他轉(zhuǎn)寄福什維爾的信,讓自己確信他們時常偷情。況且奧黛特說謊成性,借故拒絕他的約會和邀請?,F(xiàn)在輪到她對斯萬若即若離了,只在需要錢的時候,才跟他說些好話,親熱一番。沙圖聚會出乎意料,他未受到邀請,如五雷轟頂、五內(nèi)俱焚。斯萬開始憤世嫉俗了。他的嫉妒心使他的性格變壞了,成天情緒惡劣、坐臥不寧,連外貌特征都變了。

斯萬突然覺得,奧黛特的言談、微笑、親吻以前有多甜蜜,現(xiàn)在就有多可憎;韋迪蘭沙龍先前在奧黛特陪伴下趣味盎然,散發(fā)著真正的藝術(shù)情趣,如今充滿俗氣,多么可笑、可惡、可恥。他被拒之門外了,奧黛特可以跟任何男人無拘無束地調(diào)情了,他不禁對韋迪蘭夫人恨之入骨,脫口罵道:“白癡,騙人精!”“暗中搗鬼!老鴇母!拉皮條的婆娘!”可是,盛怒非但沒有減輕他的嫉妒心,反而變本加厲,使他鬼迷心竅了。

奧黛特自從有了靠山,不再順從于斯萬。因為她有豐富的經(jīng)驗:只要男人愛你,就沒有必要對他唯唯諾諾;事過之后,男人會更愛你,越疏遠(yuǎn)他,他就越追求你。確實如此,斯萬完全落入她的圈套。為了討她喜歡、讓她快樂,甚至主動送非常貴重的首飾隨她去勾引別的男人,替她付大錢讓她跟別人去長途旅行,甘愿當(dāng)“王八”、當(dāng)笑柄?!八陌V情變得不那么咄咄逼人地要求回報了。”他深居簡出,從前愛結(jié)交新友,愛去人多熱鬧的地方,現(xiàn)在不愛交際,躲避社交場所,生怕令他難堪。唯一接受了一次顯貴沙龍音樂會的邀請,也是掃興而歸,仿佛上流社會曾經(jīng)傷害過他。斯萬身心瀕臨崩潰了。

表面看,斯萬的痛苦來自奧黛特的不忠。實質(zhì)上,他的病痛來自他本身,是嫉妒引起的。斯萬的愛情是一場疾病。作者詳細(xì)描寫了斯萬嫉妒病的起因和發(fā)展,時而減輕、時而加重,反反復(fù)復(fù),并甘心情愿落網(wǎng),甘愿為不值得為之受苦的東西而受苦,“好比有人為霍亂細(xì)菌那樣渺小的東西而甘愿得霍亂病”,結(jié)果得了不可手術(shù)的腫瘤。"

媒體評論

"1900年至1950年這五十年中,除了《追憶似水年華》之外,沒有別的值得永志不忘的小說巨著。不僅由于普魯斯特的作品篇帙浩繁,因為也有人寫過十五卷甚至二十卷的巨型小說,而且有時也寫得文采動人,然而他們并不給我們發(fā)現(xiàn)“新大陸”或包羅萬象的感覺。這些作家滿足于挖掘早已為人所知的“礦脈”,而馬塞爾·普魯斯特則發(fā)現(xiàn)了新的“礦藏”。

——法國傳記作家、小說家 安德烈·莫洛亞

普魯斯特的作品是我們這個時代(19世紀(jì))最重要的法語著作。

——歐洲現(xiàn)代主義先驅(qū),詩人、小說家 瓦萊里·拉博

與普魯斯特的書相比,任何東西都了然無趣。

——法國作家、藝術(shù)家 科克托

普魯斯特是我最喜歡的小說家,他的觀察非常細(xì)微,對生活小節(jié)十分敏感。我喜歡他是因為他可以把日常體驗和對一些體驗的哲學(xué)化的思索結(jié)合起來——從生活中的短暫片斷,思索生活的本質(zhì)。

——英國當(dāng)代作家 阿蘭·德波頓

七卷本的《追憶似水年華》買回來,只看了兩冊,就已經(jīng)很滿足了。

——著名作家 盛可以"

名家推薦

1900年至1950年這五十年中,除了《追憶似水年華》之外,沒有別的值得永志不忘的小說巨著。也有人寫過十五卷甚至二十卷的巨型小說,而且有時也寫得文采動人,然而他們并沒有給我們發(fā)現(xiàn)“新大陸”或包羅萬象的感覺。這些作家滿足于挖掘早已為人所知的“礦脈”,而馬塞爾?普魯斯特則發(fā)現(xiàn)了新的“礦藏”。

——法國傳記作家、小說家 安德烈?莫洛亞

普魯斯特的作品是我們這個時代(19世紀(jì))最重要的法語著作。

——歐洲現(xiàn)代主義先驅(qū),詩人、小說家 瓦萊里?拉博

與普魯斯特的書相比,任何東西都了然無趣。

——法國作家、藝術(shù)家 科克托

普魯斯特是我最喜歡的小說家,他的觀察非常細(xì)微,對生活細(xì)節(jié)十分敏感。我喜歡他是因為他可以把日常體驗和對一些體驗的哲學(xué)化的思索結(jié)合起來——從生活中的短暫片斷,思索生活的本質(zhì)。

——英國當(dāng)代作家 阿蘭?德波頓

編輯推薦

如果你對七卷本《追憶似水年華》的閱讀停留在100頁以內(nèi),那么是時候從最新版《斯萬的一次愛情》重新開始了。在普魯斯特誕辰150周年(2021)、逝世100周年(2022)之際,為了致敬這位文學(xué)天才,我思?先驅(qū)譯叢以精心的設(shè)計和排版推出這部小說的最新修訂版,努力給讀者提供一個稱心稱手的可以長期且反復(fù)閱讀的文本。

精彩預(yù)覽

斯萬見到一張面孔或一個身段有時會本能地、情不自禁地感到美不勝收而想入非非,每次私會或每次調(diào)情大都是這類非分之想的結(jié)果,但與之相反,一天在劇場,從前的一個朋友給他介紹了奧黛特?德?克雷西,去之前曾跟他提起過,說這個女人極其可愛,也許會搞出點名堂來,但提醒他說這個女人實際上不好對付,所以把她介紹給他是成全好事。初次見面,斯萬覺得她不難看,但屬于那種他不感興趣的美貌,引不起任何情欲,甚至使他不由自主地產(chǎn)生厭惡。這種女人大有人在,誰都拿得出幾個,雖然各不相同,但與我們的感官所渴求的那種類型正相反。奧黛特的剪影太顯露、皮膚太纖細(xì)、顴頰太突出、臉蛋太痩長,斯萬喜歡不起來。她的眼睛是好看的,但太大,占的地方太多,壓得面孔疲倦不堪,看上去臉色總是不好或似乎情緒不佳。那次劇場相識之后過了一段時間,她給他寫信,請求觀賞他的收藏,一飽眼福。“她,雖然無知卻對美好的東西頗有興趣。”她說在他“府上”見他似乎能更好地了解他,她設(shè)想他家一定“非常舒適,清茶淡香,滿室圖書”,但她發(fā)現(xiàn)他住在如此寒磣的街區(qū),不禁大驚失色,毫不含糊地說:“他住的街區(qū)太不smart了,而他自己卻時髦至極?!彼髞碜屗チ?,在離開時,她向他表示很高興深入他的住所,但為自己待的時間如此之短而感到遺憾,談到他時,她的語氣好像他比她認(rèn)識的其他人更為重要似的,似乎他們兩人之間已經(jīng)建立了某種浪漫的關(guān)系,他聽后啞然失笑。但是斯萬已接近不惑之年,這種年紀(jì)的人滿足于鐘情,心里喜歡才鐘情,很少要求回報了,已經(jīng)不像青春期那樣,兩顆心接近的目的必定導(dǎo)致做愛,但對他來說一旦兩人心心相印,還有萌發(fā)愛情的因素,因為這類思緒猶存,盤根錯節(jié)。從前我們渴望過占有所愛的女人的心,后來感到女人心上有你就足以使你對她眷戀不舍。這樣,步入他的年齡段時,由于我們從愛情中主要尋求主觀的快樂,所以追求女性美的成分在愛情中占了最大的比例,愛情——純生理的性愛——萌發(fā)之前即使沒有性欲也會油然而生。在生命的這個階段,我們已被愛神之箭射中多次;由于我們被震撼過的心是被動的,愛情對我們來說不再沿著自身的規(guī)律演變,盡管不為人知和無法抵御。于是我們借助記憶和提示幫它越出自身的軌道。當(dāng)認(rèn)出愛情的某種征兆時,我們立即回憶起其他的征兆,好似把愛情之歌全部銘刻在心上,可謂爛熟于心,不需要哪個女人提示我們開始怎么唱,當(dāng)美貌引起我們贊賞時,我們便接著往下唱。比如愛情之歌唱到一半,正當(dāng)兩顆心互相接近,說什么一方只是為另一方而生存,我們對這首歌曲相當(dāng)熟悉,馬上接著對歌,上前迎接等待我們的搭檔。

奧黛特?德?克雷西又去看望斯萬,接著拜訪越來越頻繁;而斯萬對她的每次來訪似乎總感到失望,每次分手總會忘記這張臉的一些特征,覺得她的臉部既不太富有表情,也不太呆板,盡管是年輕的。當(dāng)她對著他說話的時候,他惋惜她的美貌不屬于那些使他一見鐘情的類型。況且應(yīng)當(dāng)指出,奧黛特因為額大顴高,在前額和面頰連成一片的平面上覆蓋著當(dāng)時流行的“劉海兒”,加上發(fā)下襯著“假發(fā)卷”,發(fā)綹蓬松,披及雙耳,她的臉顯得格外瘦削和凸出;至于她的體態(tài),雖然極其勻稱,卻很難看出連貫性(因為當(dāng)時的時裝式樣的關(guān)系,盡管她屬于巴黎穿著最講究的女人);胸衣太凸出,好像高聳在一個假的腹部之上,胸脯之下突然收縮呈尖形,下面懸著滿張的球形雙層裙,使她看上去好像由幾個不同的零部件組裝而成;縐領(lǐng)、邊飾、開衫互不搭界,按自身的圖案、花色、布料、質(zhì)地各持一隅,有章有法地與結(jié)扣、花邊縐泡、垂線黑毛邊緊密相連或沿裙撐垂落而下,但與活生生的人毫不合體:衣飾的設(shè)計要么太貼身,要么太離身,結(jié)果穿戴者要么聳肩縮頸,要么身段消失。

沈志明譯序摘錄

嫉妒仿佛愛情的影子,相輔相成,于是猜忌與日俱增。例如有一夜,奧黛特感到疲勞,上床休息,他在熄燈后離開?;氐郊?,他懷疑她會重新點燈,讓別的男人來跟她過夜,便急忙趕回去。果然,燈亮著。他稍許猶豫后毅然敲窗,不料搞錯了,敲了鄰居的窗戶。他非但沒有消除懷疑,嫉妒心反而有增無減,甚至隔著信封偷看奧黛特讓他轉(zhuǎn)寄福什維爾的信,讓自己確信他們時常偷情。況且奧黛特說謊成性,借故拒絕他的約會和邀請?,F(xiàn)在輪到她對斯萬若即若離了,只在需要錢的時候,才跟他說些好話,親熱一番。沙圖聚會出乎意料,他未受到邀請,如五雷轟頂、五內(nèi)俱焚。斯萬開始憤世嫉俗了。他的嫉妒心使他的性格變壞了,成天情緒惡劣、坐臥不寧,連外貌特征都變了。

斯萬突然覺得,奧黛特的言談、微笑、親吻以前有多甜蜜,現(xiàn)在就有多可憎;韋迪蘭沙龍先前在奧黛特陪伴下趣味盎然,散發(fā)著真正的藝術(shù)情趣,如今充滿俗氣,多么可笑、可惡、可恥。他被拒之門外了,奧黛特可以跟任何男人無拘無束地調(diào)情了,他不禁對韋迪蘭夫人恨之入骨,脫口罵道:“白癡,騙人精!”“暗中搗鬼!老鴇母!拉皮條的婆娘!”可是,盛怒非但沒有減輕他的嫉妒心,反而變本加厲,使他鬼迷心竅了。

奧黛特自從有了靠山,不再順從于斯萬。因為她有豐富的經(jīng)驗:只要男人愛你,就沒有必要對他唯唯諾諾;事過之后,男人會更愛你,越疏遠(yuǎn)他,他就越追求你。確實如此,斯萬完全落入她的圈套。為了討她喜歡、讓她快樂,甚至主動送非常貴重的首飾隨她去勾引別的男人,替她付大錢讓她跟別人去長途旅行,甘愿當(dāng)“王八”、當(dāng)笑柄?!八陌V情變得不那么咄咄逼人地要求回報了?!彼罹雍喅?,從前愛結(jié)交新友,愛去人多熱鬧的地方,現(xiàn)在不愛交際,躲避社交場所,生怕令他難堪。唯一接受了一次顯貴沙龍音樂會的邀請,也是掃興而歸,仿佛上流社會曾經(jīng)傷害過他。斯萬身心瀕臨崩潰了。

表面看,斯萬的痛苦來自奧黛特的不忠。實質(zhì)上,他的病痛來自他本身,是嫉妒引起的。斯萬的愛情是一場疾病。作者詳細(xì)描寫了斯萬嫉妒病的起因和發(fā)展,時而減輕、時而加重,反反復(fù)復(fù),并甘心情愿落網(wǎng),甘愿為不值得為之受苦的東西而受苦,“好比有人為霍亂細(xì)菌那樣渺小的東西而甘愿得霍亂病”,結(jié)果得了不可手術(shù)的腫瘤。

線上商城
會員家.png 書天堂.png 天貓旗艦店.png
會員家 書天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號.png   微博二維碼.png
微信公眾號官方微博

微信號:bbtplus2018(工作時間)
電話:0773-2282512(工作時間)

我要投稿

批發(fā)采購

加入我們

版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀(jì)委舉報電話:0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機(jī)關(guān)備案號:45030202000033號

色香色欲天天天综合无码专区,久综合东京热精品视频,欧美黄色一级视频久久免费,天堂AV天堂资源网 免费国产无遮挡av网站